Le comité des Écritures annonce des « évolutions passionnantes » de la traduction des ouvrages canoniques

Transmis par Camille West, des Nouvelles de l’Église sur ChurchofJesusChrist.org

  • 18 mars 2015

Le 18 mars, la Première Présidence a annoncé la cent-dixième traduction du Livre de Mormon. Les membres peuvent s’attendre à plusieurs nouvelles traductions des Écritures ces deux prochaines années, et à plus de langues disponibles numériquement.

Près de cent-quatre-vingt-cinq ans après que les premières pages du Livre de Mormon ont été imprimées par la machine de E. B. Grandin à Palmyra, la cent-dixième traduction du Livre de Mormon a été publiée en ligne.

Le 18 mars, la Première Présidence a annoncé la publication du Livre de Mormon en kosrae, le premier livre d’Écritures disponible dans cette langue, sur ChurchofJesusChrist.org et dans l’application Bibliothèque de l’Évangile. Des exemplaires imprimés seront disponibles en juillet. L’État de Kosrae est une île des États fédérés de Micronésie.

Le 18 mars, la Première Présidence a annoncé la publication du Livre de Mormon en kosrae, la cent-dixième traduction de ce livre d’Écritures.

Trois nouvelles traductions du Livre de Mormon et cinq traductions supplémentaires du triptyque des Écritures seront publiées en 2015.

La plupart des mises à jour déjà effectuées en 2013 dans la version anglaise des ouvrages canoniques sont portées à la majorité des traductions existantes, ainsi que d’autres corrections et révisions nécessaires.

L’objectif du comité des Écritures est d’avoir la majorité des traductions existantes disponibles sur ChurchofJesusChrist.org à la fin de l’année 2016.

Par le passé, l’Église sortait les versions publiées des nouvelles traductions avant les versions numériques. Désormais, l’Église sort les versions numériques en même temps que les traductions sont envoyées pour impression, ce qui permet aux membres d’avoir les nouvelles traductions des Écritures bien plus tôt.

D’après le comité des Écritures de l’Église, présidé par D. Todd Christofferson, du Collège des douze apôtres, les membres peuvent s’attendre à plusieurs évolutions passionnants des ouvrages canoniques cette année.

« La Première Présidence et le Collège des douze apôtres s’engagent à fournir, à soutenir et à préserver les Écritures pour les membres partout dans le monde dans leur langue maternelle. Les coordinateurs, les traducteurs, les relecteurs et les imprimeurs des Écritures servent diligemment chaque jour pour accomplir cet objectif », dit Larry R. Lawrence, des soixante-dix, et membre du comité des Écritures.

Nouvelles traductions des ouvrages canoniques

En plus du kosrae, plusieurs nouvelles traductions des Écritures seront annoncées dans les deux années à venir. Trois nouvelles traductions du Livre de Mormon et cinq traductions supplémentaires du triptyque des Écritures seront publiées en 2015.

Mise à jour des traductions existantes

En 2013, l’Église a publié une édition mise à jour des ouvrages canoniques en anglais. Maintenant, la plupart de ces mêmes mises à jour sont portées à la majorité des traductions existantes, ainsi que d’autres corrections et révisions nécessaires.

Les traductions mises à jour reflèteront aussi le style et la mise en page mis à jour de l’édition anglaise de 2013. Des détails de ces changements seront disponibles dans chaque langue quand les nouvelles éditions des Écritures seront publiées sur le site scriptures.ChurchofJesusChrist.org.

Ces dix-huit prochains mois, les membres pourront également remarquer des mises à jour de la disposition et de l’habillage dans toutes les langues quand ils étudieront les ouvrages canoniques sur ChurchofJesusChrist.org. Ces mises à jour cherchent à rendre les Écritures numériques plus personnelles, plus faciles d’utilisation et à fournir une expérience d’étude plus profonde.

La plupart des versions imprimées des nouvelles traductions mises à jour du triptyque seront disponibles dans les nouvelles couvertures souples et flexibles en simili cuir présentées en 2013 en plus des couvertures dures ou souples.

Plus de langues disponibles numériquement

Beaucoup de traductions des Écritures sont disponibles en ligne au format PDF. L’Église met à jour sa base de données de traductions pour permettre la publication numérique sur ChurchofJesusChrist.org ainsi que sur les applications mobiles Bibliothèque de l’Évangile et Livre de Mormon, qui permettent aux membres d’utiliser les fonctions recherche, notes, surlignages et d’autres outils utiles d’étude et de marquage des Écritures.

Les membres seront informés quand ces versions digitales seront publiées. Les membres parlant le chinois (en caractères simplifiés), le setswana, le bislama et le hiligaynon ont été les premiers à voir ces versions numériques. L’objectif du comité des Écritures est d’avoir la majorité des traductions existantes disponibles sur ChurchofJesusChrist.org à la fin de l’année 2016.

Dans une lettre annonçant le Livre de Mormon en kosrae, la Première Présidence a écrit : « Nous recommandons aux membres d’acquérir leurs exemplaires personnels des Écritures et de les utiliser dans leur étude habituelle personnelle et familiale, ainsi que dans le cadre des réunions et des appels de l’Église. Si les membres apprennent et enseignent dans la prière à l’aide des Écritures, leur témoignage grandira et ils seront guidés quotidiennement. »