Комитет по Священным Писаниям объявил о "волнующих нововведениях" в отношении образцовых трудов Церкви

Предоставлено Камиллой Вест, Church News на сайте ChurchofJesusChrist.org

  • 18 Март 2015

18 марта Первое Президентство объявило о 110-ом переводе Книги Мормона. Члены Церкви могут ожидать несколько новых переводов Священных Писаний в течение следующих двух лет, а также большее количество языков будет представлено в электронном формате.

Почти через 185 лет после того, как первые страницы Книги Мормона были напечатаны на печатном прессе Э. Б. Грандина в Пальмире, в Интернете был опубликован 110-й перевод Книги Мормона.

18 марта Первое Президентство объявило о публикации Книги Мормона на косяэ (языке народа косраэ) — это первая книга Священных Писаний, доступная на этом языке на ChurchofJesusChrist.org и в Евангельской библиотеке. Печатная версия выйдет в июле. Косраэ — остров в Федеративных Штатах Микронезии.

18 марта Первое Президентство объявило о публикации Книги Мормона на косяэ (языке народа косраэ), это 110-й перевод данной книги Священных Писаний.

Только в 2015 году будут опубликованы три новых перевода Книги Мормона и пять дополнительных переводов тройного сборника Священных Писаний.

Большинство обновлений, сделанных в английской версии образцовых трудов Церкви в 2013 году, переносится и во многие существующие переводы, а также вносятся и другие необходимые поправки и исправления.

Цель Комитета по Священным Писаниям – сделать так, чтобы к концу 2016 года большинство из ныне существующих переводов были доступны на ChurchofJesusChrist.org.

Ранее Церковь выпускала печатную версию перевода до электронной версии. Теперь же Церковь выпускает электронную версию в то же время, когда переводы отправляются в печать, что делает новые переводы доступными для членов Церкви гораздо раньше.

По информации Комитета по Священным Писаниям, руководителем которого является Д. Тодд Кристоферсон, член Кворума Двенадцати Апостолов, члены Церкви могут ожидать несколько волнующих нововведений в отношении Священных Писаний в этом году.

“Первое Президентство и Кворум Двенадцати Апостолов исполнены решимости предоставить Священные Писания, а также способствовать их распространению и сохранению среди членов Церкви по всему миру на их родных языках. Координаторы по Священным Писаниям, переводчики, редакторы и работники типографий ежедневно усердно работают, чтобы выполнить эту задачу”, – сказал старейшина Лэрри Р. Лоуренс, член Кворума Семидесяти и член Комитета по Священным Писаниям.

Новые переводы образцовых трудов Церкви

Помимо перевода на косяэ в течение следующих двух лет будут объявлены еще несколько новых переводов Священных Писаний. Только в 2015 году будут опубликованы три новых перевода Книги Мормона и пять дополнительных переводов тройного сборника Священных Писаний.

Обновления существующих переводов

В 2013 году Церковь выпустила обновленное издание образцовых трудов Церкви на английском языке. Теперь большинство из этих обновлений переносятся во многие из существующих переводов образцовых трудов Церкви, а также вносятся другие необходимые поправки и исправления.

В обновленных переводах будут также применены новый стиль и макет английского издания 2013 года. Детали изменений будут доступны на каждом из языков по мере того, как новые издания Священных Писаний будут публиковаться на scriptures.ChurchofJesusChrist.org.

В течение следующих 18 месяцев члены Церкви, изучая образцовые труды Церкви на ChurchofJesusChrist.org, также заметят обновления на всех языках в макете и дизайне. Эти обновления будут сделаны для того, чтобы сделать электронную версию Священных Писаний более личной, более удобной, чтобы обеспечить опыт более глубокого изучения.

Большинство печатных версий новых и обновленных переводов тройного сборника, помимо версии в твердом и мягком переплете, будут доступны в мягкой обложке из искусственной кожи, как и издание 2013 года.

Большее количество языков представлено в электронном варианте

Многие переводы Священных Писаний доступны в Интернете только в формате PDF. Церковь занимается обновлением баз переводов, чтобы электронные издания появились как на сайте ChurchofJesusChrist.org, так и в мобильных приложениях Евангельская библиотека и Книга Мормона, что позволит членам Церкви использовать поиск, заметки, выделения и другие инструменты, помогающие изучать Священные Писания и делать в них пометки.

Членам Церкви сообщат как только эти электронные издания будут опубликованы. Члены Церкви, говорящие на китайском языке (упрощенные иероглифы), тсвана, бислама и хилигайнон, стали первыми, кто увидел эти электронные издания. Цель Комитета по Священным Писаниям – сделать так, чтобы к концу 2016 года большинство из ныне существующих переводов были доступны на ChurchofJesusChrist.org.

“Мы призываем членов Церкви иметь собственные экземпляры Священных Писаний и использовать их для регулярного личного и семейного изучения, а также на церковных собраниях и мероприятиях, – говорится в письме Первого Президентства, в котором они объявляют о переводе на косяэ. ”Если члены Церкви будут с молитвой использовать Священные Писания для изучения и обучения, то их свидетельства будут расти и они будут получать лучшее руководство в своей повседневной жизни“.