Sevya I Wantem blong Fogiv

I Kam long Elda Kreg A. Kardon

Blong Olgeta Seventi


Kreg A. Kardon
Lod i lavem yumi mo i wantem yumi blong andastanem tingting blong Hem blong wantem fogiv.

Long taem blong seves blong Sevya long wol, plante oli bin folem Hem, wetem olgeta tija blong loa mo Ol Farasi “i go long evri taon blong Galili, … Judia, mo Jerusalem.”1 Wan man we i stap slip long bed, i no save muv, i wantem blong Jisas i hilim hem, mo oli tekem hem i kam long wan taem we plante man i stap, be oli no save tekem hem i kam kolosap long Sevya; nao ol fren blong hem oli klaem antap long ruf blong haos we Sevya i stap long hem mo oli slakem hem i go daon. Taem hem i luk bigfala aksen blong fet ia, wetem bigfala stamba tingting we olgeta we oli lisin long Hem oli no save, Sevya i talem: “Fren. Ol sin blong yu, mi tekemaot finis.”2

Ating hemia i mekem man ia i sapraes, mo nating we ol skripja oli no tokbaot wanem man ia i mekem, ating hem i stap tingting sapos Sevya i save from wanem hem i kam.

Sevya i bin save se plante pipol i bin folem Hem from ol bigfala merikel blong Hem. Hem i bin tanem wota i kam waen finis;3 i sakemaot ol spirit we oli no klin;4 i hilim boe blong wan rijman,5 wan we i gat leprosi,6 wokman blong soldia blong Rom, mama blong waef blong Pita,7 mo plante narawan moa; mo i givimbak laef long boe blong wan wido.8

Be wetem man ia we i nomo save muv, Lod i bin jusum blong givim pruf long tugeta samting ia, se hem i disaepol mo Hem wan ia nomo we i gat wok ia olsem Sevya blong wol. Taem oli harem ol toktok blong Sevya, ol tija blong loa mo ol Farasi oli stat blong toktok bitwin olgeta, we oli no save se oli stap tok nogud agensem Lod mo talem se God nomo i save fogivim sin. Taem hem i kasem tingting blong olgeta, Sevya i toktok long olgeta i talem:

“?From wanem yufala i tingting olsem?

“?I strong blong mi talem se ‘ol sin blong yu, mi mi tekemaot finis’, o blong mi talem se ‘Yu stanap, yu wokbaot’?9

Hem i no wet long ansa blong olgeta, Sevya i gohed: “Mi wantem soemaot long yufala we mi, mi Pikinini blong Man, mi gat paoa long wol ya blong tekemaot sin blong man.” [Afta, hem i tanem hem i go long sikman we i no save muv] i talem: “mi mi talem long yu, yu stanap, yu karem bed blong yu, yu wokbaot yu gohom.”10 !Mo man ia i bin mekem!

Tru long merikel ia blong hilim bodi blong man, Sevya i bin konfemem long evriwan long yumi, impoten trutok blong spirit ia we i gat paoa: !Pikinini blong Man i fogivim ol sin!

Nomata we trutok ia, kolosap evri man we i biliv i akseptem, plante oli no akseptem stamba trutok ia se: Sevya i fogivim sin “long wol,” mo i no long Las Jajmen nomo. Hem i no akseptem eskius blong yumi long ol sin blong yumi.11 Hem i sarem ae taem yumi gobak long ol sin blong bifo.12 Be taem yumi sakem sin mo stap obei long gospel blong Hem, Hem i stap fogivim yumi.13

Long fogivnes ia, yumi luk paoa blong Atonmen we i save mo i pemaot yumi, we i hapen wetem gladhat. Sapos yumi yusum fet blong yumi long Lod Jisas Kraes, paoa blong Atonmen blong Hem we i save mo i pemaot yumi i mekem yumi kam strong moa long taem blong nid,14 mo paoa blong Hem blong pemaot man i mekem yumi kam tabu taem yumi “sakemaot man ia we i folem fasin blong wol.”15 Hemia i givim hop long evriwan, speseli olgeta we oli filim se sapos oli mekem sem sin oltaem, hemia i go bitim tingting blong Sevya blong help mo sevem olgeta.

Blong givim wan janis blong Sevya i givim moa laet long save blong yumi,16 wan taem Pita i bin askem se hamas taem nao bae hem i mas fogivim brata blong hem, mo afta, i askem: “?kasem sevem taem?” Tru, hemia bae i inaf i bitim mak. Be ansa blong Sevya i openem doa i bigwan long hat blong Hem we i fulap long sore: “Yu no save fogivim hem seven taem nomo. Yu mas fogivim [seventi taem seven].”17

Lod i lavem yumi mo i wantem yumi blong andastanem tingting blong Hem blong wantem fogiv. Moa long 20 taem long Doktrin mo Ol Kavenan, Lod i talem long olgeta we Hem i stap toktok long olgeta se Hem i fogivim ol sin blong olgeta, o ol semmak toktok.18 Long haf blong ol taem ia, ol toktok blong Lod oli go stret long Profet Josef Smit, mo samtaem i toktok long Josef Smit nomo, mo samtaem long ol narafala man.19 Faswan long ol toktok ia oli raetemdaon long 1830, mo laswan long 1843. Nao, ova long plante yia, Lod i bin ripitim long Josef se Hem i fogivim ol sin blong Josef.

Nomata we Josef i no rong long eni bigfala o series sin,20 yumi tingbaot gud se samsamtaem nomo, se “[seventi taem seven]” blong Lod i no stopem fogivnes folem hamas sin i series.

Taem hem i bin stap toktok long ol elda we oli kam tugeta long Ketlan, Lod i talem se Hem i wantem olgeta blong mas winim wol; taswe, bambae Hem i gat lav mo sore long olgeta.21 Lod i save ol samting we yumi no strong long hem mo risal we i no save finis blong ol samting “blong wol” long ol man mo woman we oli no stret evriwan.22 Toktok ia, taswe long ves ia, i talem stret se hem i tru long paoa blong lav mo sore blong Hem we yumi save winim wol. ?Olsem wanem nao Hem i soemaot lav mo sore blong Hem? Long ol semfala elda ia long Ketlan, Hem i talem se Hem i bin fogivim olgeta long ol sin blong olgeta.23 Sevya i wantem blong fogivim man.

I no gat wan i nid blong ting se fogivnes ia i kam nating, i no gat fasin blong sakem sin. I tru, Lod i talem se Hem i fogivim ol sin blong olgeta we oli talemaot ol sin blong olgeta long fored blong Hem mo oli askem fogivnes, mo afta i ademap huia i kwalifae from, we oli olgeta ia we sin i no mekem olgeta i ded.24 Nomata we Lod i no save lukluk long sin wetem wan smol pat we Hem i save akseptem,25 yet Hem i skelem samfala sin we oli series. Hem i talem se bae i no gat fogivnes from fasin blong tok agensem Tabu Spirit.26 Hem i talem hamas fasin blong kilimded man i bigwan tumas27 mo tokbaot olsem wanem sin long saed blong seks olsem adaltri i bigwan tumas.28 Long saed blong fasin blong stap ripitim sin long saed blong seks, Hem i letem yumi save se i had moa blong kasem fogivnes blong Hem.29 Mo Hem i talem se hem we i sin agensem laet mo save we i bigfala tumas, bae i kasem panismen we i moa bigfala.30 Yet, long sore blong Hem, Hem i letem man blong i kam antap wetem taem, be i no askem man blong kam stret evriwan naoia. Nomata wetem ol hip blong ol sin we i kamaot from wol ia i no strong, folem hamas we yumi sakem sin mo stap lukaotem fogivnes blong Hem, Hem i fogivim man, bakegen mo bakegen.31

From hemia, yumi evriwan, wetem olgeta we oli stap traehad blong winim wan strong adiksen olsem drag, o ponografi, mo ol samting semmak, oli mas save se Lod bae i luksave ol stret mo gud hadwok, mo bae i fogiv wetem lav taem fasin blong sakem sin i fulwan, “[kasem seventi taem seven.]” Be hemia i no minim se wan i save mekem tingting blong gobak long sin mo no kasem panismen.32

Lod, oltaem i gat intres long hat blong yumi,33 mo giaman fet we i no gat eskius i no wan risen blong sin.34 Long dispensesen ia, Lod i bin wonem wan long ol wokman blong Hem agensem ol kaen eskius ia mo talem long olgeta se oli mas sem long grup blong Nikolas mo evri sikret rabis sin blong olgeta.35 Ol grup blong Nikolas oli wan grup blong relijin blong bifo we oli stap klemem raet blong mekem ol sin long saed blong seks wetem paoa blong gladhat blong Lod.36 Hemia, Lod i no glad long hem.37 Lav mo sore mo gladhat blong Hem oli no mekem samting i stret taem hat blong yumi i no glad nating. Mo yumi no obei long trutok, be yumi stap glad long fasin we i no stret mo i nogud.38 Be afta we yumi mekem evri samting we yumi save mekem,39 lav mo sore mo gladhat blong Hem, oli rod ia we, wetem taem,40 yumi winim wol tru long paoa blong Atonmen we i save pemaot man. Taem yumi putum tingting i stap daon mo lukaotem presen ia, yumi winim ol samting we yumi no strong long yumi,41mo tru long paoa blong Hem, yumi save mekem samting we yumi no save mekem yumiwan.

Lod i lukluk long laet we yumi bin kasem,42 ol tingting blong hat blong yumi,43 mo ol aksen blong yumi;44 mo taem yumi sakem sin mo lukaotem fogivnes blong Hem, Hem i fogivim yumi. Taem yumi tingting long laef blong yumi, mo laef blong olgeta we yumi lavem mo yumi save, yumi mas wantem blong fogivim yumiwan mo ol narafala man.45

Prijim Gospel blong Mi i tokbaot olsem wanem i had blong winim wan adiksen fasin mo i leftemap tingting blong ol prishud lida mo ol memba blong no “sek mo slakem tingting” sapos ol investigeta o ol niu memba oli gohed blong traehad wetem ol kaen problem ia. Be, advaes i kam blong yumi soem “tras long man o woman ia, mo no jajem hem, mo … lukluk hemia se i blong smol taem mo yumi andastanem.”46?Bae yumi save mekem semmak wetem ol pikinini blong yumiwan mo ol memba blong famle we oli traehad wetem semfala problem, we oli aot smol taem long rod blong stret mo gud fasin? Yes, oli nidim blong yumi stap strong, yumi wet longtaem, mo gat lav—mo yes blong yumi fogivim olgeta.

Long jeneral konfrens, long las Oktoba, Presiden Monson i talem:

“Yumi nidim blong gat long maen se man i save jenis. Oli save putum biaen ol nogud fasin. Oli save sakem sin from ol rong blong olgeta. …

“ … Yumi save helpem olgeta blong winim ol smol rong blong olgeta. Yumi mas developem paoa ia blong luk ol man ia, i no olsem we oli stap naoia, be olsem we oli save kam.”47

Long wan long ol fas konfrens blong Jos, semmak long konfrens ia, Lod i talem long ol memba se

olgeta oli klin, be i no evriwan. …

from se evri bodi blong mit mo bun i kam nogud long fored blong Hem. …

“… sam long olgeta oli rong long fored blong Hem, be Hem, Lod, bae Hem i gat sore long olgeta from ol samting we olgeta oli no strong long hem.48

Mesej blong Hem i semmak tedei.

Papa blong yumi long Heven i save wanem we yumi stap fesem, se yumi evriwan i sin mo “stap afsaed olgeta long ol gudgudfala fasin blong God,”49 bakegen mo bakegen. Hem i sendem Pikinini blong Hem we i save ol samting we i no strong long man, mo i save olsem wanem blong givhan long olgeta we oli kasem temtesen.50 Pikinini blong Hem i tijim yumi blong prea oltaem blong yumi no foldaon long temtesen.51 Oli talem yumi blong prea long hem blong kasem sore, from hem i gat bigfala paoa blong sevem man.52 Sevya i givim komanmen long yumi blong sakem sin53 mo fogivim man.54 Mo nomata i no isi blong sakem sin, taem yumi traehad wetem evri hat blong yumi blong obei long gospel blong Hem, Hem i givim promes ia se nomata ol sin blong yumi,insaed blong Hem i fulap wetem sore long yumi. Bae mi no sakemaot yumi evriwan;mo long dei blong bigfala nogud kros blong mi, bae mi tingbaot blong gat sore.55 Sevya i wantem blong fogiv.

Evri wik, Momon Tabenakol Kwaea i statem ol brodkas blong hem wetem ol gudfala toktok blong hym blong Wiliam W. Fels, “Sloslo Tekemaot Wari blong Yu.” Yumi no save gud ol gudfala toktok blong nambafo ves:

Tabu, tabu, Lod i tabu.
Tok blong Hem i tabu tumas:
Sakem sin mo gat laef …;
Nating sin blong yu i red gud,
O, yu sakem sin mo bae Hem i fogiv.56

Mi invaetem yufala blong tingbaot mo biliv long ol toktok blong Lod mo blong yusum fet we yufala i gat long Hem blong yufala i sakem sin.57 Hem i lavem yufala. Hem i wantem blong fogivim man. Mi testifae olsem long tabu nem blong Jisas Kraes, amen.

Soem Ol Refrens

  1.  

    1. Luk 5:17; luk tu long Mak 2:2.

  2.  

    2. Luk 5:20; luk tu long Matiu 9:2; Mak 2:5.

  3.  

    3. Luk long Jon 2:1–11.

  4.  

    4. Luk long Mak 1:21–28; Luk 4:33–37.

  5.  

    5. Luk long Jon 4:46–54.

  6.  

    6. Luk long Matiu 8:1–4; Mak 1:40–45; Luk 5:12–15.

  7.  

    7. Luk long Matiu 8:14–15; Mak 1:29–31; Luk 4:38–39.

  8.  

    8. Luk long Matiu 8:16–17; Mak 1:32–34; Luk 4:40–41.

  9.  

    9. Luk 5:22–23; luk tu long Matiu 9:3–5; Mak 2:6–9.

  10.  

    10. Luk 5:24; oli ademap italik; luk tu long Matiu 9:6–7; Mak 2:10–12.

  11.  

    11. Luk long Fas Korin 6:9–10; Alma 11:34, 37; Hileman 5:10–11.

  12.  

    12. Luk long Seken Pita 2:20; Jemes 2:10; Doctrine and Covenants 82:7.

  13.  

    13. Luk long Aesea 1:18; Jeremaea 31:34; Luk 7:36–50; Inos 1:5; Alma 24:10; Moronae 6:8; Doctrine and Covenants 1:32; 58:42–43.

  14.  

    14. Luk long Jekob 4:7; Alma 14:26; Moronae 10:7.

  15.  

    15. Mosaea 3:19; luk tu long 2 Nifae 10:24–25.

  16.  

    16. Luk long Alma 32:28, 34.

  17.  

    17. Matiu 18:21–22; oli ademap italik; luk tu long Luk 17:1–4.

  18.  

    18. Luk long Doctrine and Covenants 20:5–7; 25:3; 29:3; 31:5; 36:1; 50:36; 60:6–7; 61:2; 62:3; 64:1–4, 5–7, 15–17; 75:6–8; 82:1; 84:60–61; 90:1, 6; 108:1; 110:5; 112:3; 124:74–76, 78; 132:50.

  19.  

    19. Luk long Doctrine and Covenants 20:5–7; 29:3; 60:6–7; 61:2; 62:3; 64:5–7; 84:60–61; 90:1; 110:5; 132:50.

  20.  

    20. Luk long Joseph Smith—History 1:28.

  21.  

    21. Luk long Doctrine and Covenants 64:2; oli ademap italik.

  22.  

    22. Luk long 1 Nifae 20:9–11; Doctrine and Covenants 24:2; 50:41; 63:47; 108:1–8.

  23.  

    23. Luk long Doctrine and Covenants 64:3.

  24.  

    24. Luk long Doctrine and Covenants 64:7.

  25.  

    25. Luk long Doctrine and Covenants 1:31; luk tu long verses 32–33; Alma 45:16.

  26.  

    26. Luk long Doctrine and Covenants 132:27; luk tu long Matiu 12:31; Luk 12:10.

  27.  

    27. Luk long Eksodas 20:13; Mosaea 13:21; Doctrine and Covenants 132:19; Moses 5:31–36.

  28.  

    28. Luk long Alma 39:5; Doctrine and Covenants 42:24–26.

  29.  

    29. Luk long Doctrine and Covenants 42:22–26, 75–78, 80–82; 63:13–17; 76:103.

  30.  

    30. Luk long Doctrine and Covenants 82:3; luk tu long Jon 15:22.

  31.  

    31. Luk long Moronae 6:8.

  32.  

    32. Luk long Mosaea 15:26.

  33.  

    33. Luk long Fas Samuel 16:7; Ol Sam 24:3–4; Ol Proveb 23:7; Matiu 15:18–20; Mak 7:20–23; Hibrus 3:12; 3 Nifae 12:19; Doctrine and Covenants 59:8; 64:34.

  34.  

    34. Luk long Doctrine and Covenants 20:29–30; 121:37.

  35.  

    35. Luk long Doctrine and Covenants 117:11.

  36.  

    36. Luk long Bible Dictionary, “Nicolaitans.”

  37.  

    37. Luk long Revelesen 2:6, 15.

  38.  

    38. Luk long Doctrine and Covenants 56:15.

  39.  

    39. Luk long 2 Nifae 25:23; Doctrine and Covenants 138:4.

  40.  

    40. Luk long Moses 7:21.

  41.  

    41. Ita 12:27.

  42.  

    42. Luk long Jon 15:22; Doctrine and Covenants 1:33; 82:3.

  43.  

    43. Luk long Alma 41:5–6; 3 Nifae 9:20; Doctrine and Covenants 137:9.

  44.  

    44. Luk long 1 Nifae 15:33; Alma 41:3–4; Doctrine and Covenants 137:9.

  45.  

    45. Luk long Matiu 6:14–15; Doctrine and Covenants 64:8–10; 98:39–48.

  46.  

    46. Prijim Gospel blong Mi: Wan Gaed long Misinari Seves (2004), 209.

  47.  

    47. Tomas S. Monson, “Luk Ol Narawan Olsem we Oli Save Kam,” Ensign o Konfrens Ripot, Nov. 2012, 45, 46; oli ademap italik.

  48.  

    48. Luk long Doctrine and Covenants 38:10–11, 14; oli ademap italik.

  49.  

    49. Rom 3:23.

  50.  

    50. Luk long Doctrine and Covenants 62:1; luk tu long Alma 7:12.

  51.  

    51. Luk long Doctrine and Covenants 61:39; oli ademap italik.

  52.  

    52. Alma 34:18; oli ademap italik; luk tu long 2 Nifae 31:19; Alma 7:14.

  53.  

    53. Luk long Hileman 13:11; Doctrine and Covenants 19:4, 13–21.

  54.  

    54. Luk long Doctrine and Covenants 64:8–10.

  55.  

    55. Luk long Doctrine and Covenants 101:9; oli ademap italik; luk tu long Doctrine and Covenants 82:1–7.

  56.  

    56. “Gently Raise the Sacred Strain,” Hymns, no. 146.

  57.  

    57. Luk long Alma 34:15–17.