2010–2019
Mi ta Sufisiente? O mi logr’e?
òktober 2016


Mi ta Sufisiente Bon? Lo mi Logr’é?

Si bo echt purba i no rashonalisá òf rebeldia---- arepentiendo frekuentemente i suplikando pa miserikòrdia,-- positivamente bo lo bai ta “sufisiente bon.”

Rumannan stima, kon un bendishon e ta pa nos por bini huntu ku otro pa wòrdu instruí dor di e sirbientenan di Señor. No ta tremendo na kuantu manera nos Tata Selestial amoroso ta guia i bendishoná nos? En bèrdat E ke pa nos bini bèk kas.

Por medio di un seri di miserikòrdianan tierno ora mi tabata un doktor yòn, kabando skol médiko, mi a wòrdu aseptá den un training di práktika pediatriko den un programa intensivo i kompetitivo. Ora ku mi a sera konosí ku e otro praktikantenan, mi a sinti mi mes, manera esun ménos inteligente i ménos prepará di nan tur. Mi a pensa ku di ningun manera lo mi por a kompará ku sobrá di e grupo.

Na kuminsamentu di nos di tres luna, mi tabata sintá den e puesto di e enfermeranan den e hospital un anochi lat, na turno yorando i pegando soño miéntras ku mi tabata tratando di skibi e pèrmit di atmishon pa un mucha hòmber chikí ku tabatin pulmonia. Nunka mi no a sinti mi mes asina deskurashá den henter mi bida. Mi no tabatin niun idea kon pa trata pulmonia di un mucha di 10 aña. Mi a kuminsá puntra mi mes kiko mi tabata hasi einan.

Presis na e momento ei, un di e praktikantenan mas superior a pone su man riba mi skouder. E la puntra mi kon tabata bai ku mi, i mi a basha tur mi frustrashonnan i angustianan abou. Su kontesta a kambia mi bida. E la bisami kon orguyoso e, i tur e otro praktikantenan superior tabata di mi, anto kon nan tabata sinti manera ku lo mi bai bira un ekselente dòkter. En korto, e la kere den mi, na un momentu ku ni mi mes no tabata kere den mi mes.

Mesun kos ku mi mes eksperensha, nos miembronan hopi biaha ta puntra, “Mi ta sufisiente bon komo persona?’òf “Lo mi echt yega e reino selestial?” Klaramente, no ta eksistí algu manera “ta sufisiente bon.” Niun di nos hamas lo por “gana” òf “meresé” nos salbashon, pero ta normal pa puntra nos mes si nos ta akseptabel dilanti Señor, loke ta e manera ku ami ta interpretá e preguntanan aki.

Tin biaha nos ta bai misa, nos ta keda deskurashá asta dor di invitashonnan sinsero pa desaroyá nos mes. Nos ta pensa den nos mes, “Mi no por hasi tur e kosnan aki” òf “Nunka lo mi no ta mesun bon ku tur e hendenan aki.” Pudisé nos ta sinti manera ami a sinti mi mes den hospital e anochi ayá.

Por fabor rumannan stimá, nos mester stòp di kompará nos mes ku otronan. Nos ta tortura nos mes sin rason dor di kompetí i kompará. Inhustamente nos ta husga nos balides dor di e kosnan ku nos tin òf no tin i dor di opinionnan di otronan. Si nos tin ku kompará, laga nos kompará kon nos tabata den pasado ku kon nos ta awendia--- i asta ku kon nos ke ta den futuro. E úniko opinion di nos mes ku ta konta ta, kiko nos Tata Selestial ta pensa di nos. Por fabor sinseramente puntr’é kiko E ta pensa di bo. E lo stima i koregí pero no deskurashá nos; esei ta triki di Satanas.

Laga mi ta direkto i klaro. E kontesta di e preguntanan “Mi ta sufisiente bon ?” i “Lo mi logr’é?” ta “Si! Lo bo ta bai ta sufisiente” i “Si, lo bo bai logr’é, miéntras ku bo keda arepentí i no rashonalisá òf rebeldia.” E Dios di shelu no ta un rèfri sin kurason buskando kualke esküs pa saka nos for di e wega. E ta nos Tata ku ta stima perfektamente, ku ta anhelá mas ku nada otro pa tur Su yunan bini bèk kas i biba huntu ku n’E komo un famia pa semper. En bèrdat E la duna Su Yu Unigénito ya ku nos no lo bai pèrdí pero tin bida eterno!1 Por fabor kere, i por fabor tin speransa i konsuelo for di e bèrdat eterno aki. Nos Tata Selestial ke pa nos logra! Esei ta Su obra i Su gloria.2

Mi ta stima e manera ku Presidente Gordon B. Hinckley tabata kustumbrá di instruí e prinsipio aki. Mi a tend’é bisa na diferente okashon, “Rumannan, tur loke Señor ta spera di nos ta pa purba, pero bo tin ku echt purba si!”3

“Echt purba” ta nifiká hasi mas mihó ku nos por, rekonosiendo unda nos mester krese i despues purba atrobe. Hasiendo esaki kada bes atrobe, nos ta yega mas i mas serka di Señor; nos ta sinti su Spiritu mas i mas;4 i nos ta risibí mas di Su bondat, òf yudansa.5

Mi ta pensa tin biaha ku nos no ta rekonosé kuantu Señor ke yuda nos. Mi ta stima e palabranan di Elder David  A. Bednar, ku a bisa:

“Kasi nos tur ta komprondé klaramente ku e Ekspiashon ta pa pekadornan. Mi no ta masha sigur, no opstante, ku nos sa i komprondé ku e Ekspiashon tambe ta pa santunan.  …

“... E Ekspiashon ta proveé yudansa pa nos por surpasá i eludí malu i pa hasi i bira bon.  …

“ ‘… ta .... dor di e miserikòrdia di Señor, ku individuonan ... ta haña forsa i asistensha pa hasi bon obranan, ku di otro manera nan no lo por a hasi.... E miserikòrdia aki ta un poder ku ta hasi kosnan posibel…’ [Bible Dictionary, “Grace”; énfasis a wòrdu añadí] ... òf yudansa selestial ku kada unu di nos desesperadamente mester pa kualifiká pa e reino selestial.”6

I tur loke nos tin ku hasi pa risibí e yudansa selestial aki ta puntra p’e i despues aktua riba e impreshonnan hustu ku nos ta risibí.

E gran notisia ta ku si nos arepentí sinseramente, nos pikánan anterior lo no kita nos di wòrdu eksaltá. Moroni ta konta nos di e pekadornan di for di su tempu: “Pero miéntras ku nan tabata arepentí i buska pordon, ku intenshon real, nan a wòrdu pordoná.”7

I Señor mes a bisa di e pekadó:

“Si e konfesá su pikánan dilanti di bo i di mi, i arepentí ku sinseridat di su kurason, é lo bo pordoná, i Ami tambe lo pordon’é.

“Si, i kon tantu biaha ku mi hendenan arepentí lo Mi pordoná nan nan pikánan kontra di Mi.”8

Si nos arepentí sinseramente, Dios en bèrdat lo pordoná nos, asta ora ku nos a kometé e mesun pika kada bes atrobe. Manera Elder Jeffrey  R, Holland a bisa: “Kuantu chèns ku abo ta pensa ku bo a pèrdè, kuantu fout ku bo ta sinti ku bo a hasi … , mi ta duna testimonio ku bo no a biaha mas leu ku e alkanse di amor divino. No ta posibel pa abo senk mas abou ku e lus infinito di Christu su Ekspiashon ta lusa.”9

Esaki no ta nifiká di ningun manera ku piká ta OK. Piká semper tin konsekuensha. Piká semper ta hasi daño i ta hasi doló pa tur dos e pekadó i esnan afektá dor di su pikánan. I arepentimentu real nunka no ta fásil.10 Mas ainda, por fabor komprondé ku asta si Dios ta kita e kulpa i mancha di nos pikánan ora ku nos arepentí sinseramente, E por disidí di no kita e konsekuenshanan di nos pikánan inmediatamente. Tin biaha nan ta keda huntu ku nos pa henter nos bida. I e pikánan di mas malu ta esnan ku ta pre meditá kaminda un hende ta bisa, “mi por peka awor aki i arepentí mas lat.” Mi ta kere ku esaki ta un mofa solèm di e sakrifisio i sufrimentu di JesuCristu.

Señor mes a deklará, “Paso Ami, Señor no por wak riba ningun pika ku e mas mínimo grado di atmishon.” 11

I Alma a deklará, “Wak, mi ta bisa boso, maldat nunka tabata felisidat.”12

Un di e rasonnan ku Alma su punto ta partikularmente bèrdat ta ku den piká repetidamente, nos ta distansha nos mes for di e Spiritu, ta keda deskurashá, i despues ta stòp di arepentí. Pero mi ta ripití, dor di e Salbador su Ekspiashon, nos por arepentí i wòrdu pordoná henteramente, na mesun momentu ku nos arepentimentu ta sinsero.

Loke nos no por hasi ta rashonalisá na lugá di arepentí. E lo no funshoná pa hustifiká nos mes den nos pikánan dor di bisa, “Dios sa ku e ta muchu difísil pa mi, asina ta ku E ta aseptá mi, manera mi ta.” “Realmente Purba” ker men nos ta keda hasié miéntras ku nos ta purba yega henteramente na Señor su standard, kual ta klaramente definí den e preguntanan ku nos ta wòrdu puntrá di moda pa atkerí un rekomendashon di tèmpel.

E otro kos ku sigur lo kita nos di yega shelu i separá nos for di e yudansa ku nos mester aworakí ta rebeldia. For di e buki di Moises, nos ta siña ku Satanas a wòrdu tirá for di shelu a kousa di rebeldia.13 Nos ta den rebeldia kada bes ku nos bisa den nos kurason, “Mi no mester di Dios, i mi no tin nodi di arepentí.”

Komo un pediatriko di karidat intensivo, mi sa ku si un hende rechasá [fuera di lugá] tratamentu pa salba bida, e por kousa morto físiko innesesario. Mesun kos, ora ku nos rebeldia kontra di Dios, nos ta rechasá nos úniko yudansa i speransa, kual ta JesuCristu, loke ta trese morto spiritual. Niun di nos no por hasi esaki ku nos mes poder. Niun di nos nunka lo ta “sufisiente bon” solamente dor di e mérito i piedat di JesuCristu,14 pero paso Dios ta respetá nos libre albedrio tambe, nos no lo por wòrdu salba sin nos purba. Ta asina e balansa entre piedat i obra ta traha. En echo, E ta yudando bo kaba. Solamente tuma un pouze i reflehá i rekonosé Su yudansa den bo bida.

Mi ta testifiká na bo ku si en bèrdat bo purba i no rashonalisá òf rebeldiá---arepentiendo frekuentemente i súplika pa e miserikòrdia, òf yudansa di Cristu---lo bo ta bai ta positivamente “sufisiente bon”, ku bo lo ta akseptabel dilanti di Señor; lo bo yega den e reino selestial, siendo perfekto den Cristu; i lo bo bai risibí e bendishonnan i gloria i goso ku Dios ta deseá pa kada unu di Su yunan presioso---inkluyendo spesífikamente abo i ami. Mi ta testifiká ku Dios ta bibu i ke pa nos bini kas. Mi ta duna testimonio ku Jesus ta bibu. Den e nòmber sagrado di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. Wak Juan 3:16.

  2. Wak Moises 1:39.

  3. E lokual eksakto ku Presidente Hinckley a papia no ta paresé skibí, pero lo siguiente a wòrdu registrá: “ Hasi bo mihó esfuerso, pero ta sigur ku ta bo esfuerso di mas mihó” ( “A Tempu di Reto—Un Tempu Maravioso,” Duna lès di Seminario: Charlanan prome ku Sirbishi [ Manual di e Sistema Edukashonal di Iglesia, 2004] 18). Tambe e la bisa: “Por fabor no kansa bo mes ku pensamentunan di fayo. No pone metanan ku ta fuera di bo alkanse. Simplemente hasi loke bo por hasi, na e mihó manera ku bo sa, i Señor lo aseptá bo esfuerso” ( “Rise to the Stature of the Divine within You,,” Esign, Nov. 1989, 96).

  4. Wak Doctrina y Convenios 50:24.

  5. Wak Eter 12:27.

  6. David A. Bednar, “The Atonement and the Journey of Mortality,” Liahona, Apr. 2012, 14.

  7. Moroni 6:8.

  8. Mosiah 26:29–30.

  9. Jeffrey  R. Holland, “ Los obreros de la viña,” Liahona, Mei 2012, 33.

  10. Wak Doctrina y Convenios 19:15–19.

  11. Doctrina y Convenios 1:31.

  12. Alma 41:10 .

  13. Wak Moises 4:3.

  14. Wak 2 Nefi 2:6–8.