Žodžiai
-
1. Kai baigias pasaulio kraštuos diena,vaikučiai kreipias į Tėvą malda;švelniai dėkoja kiekvienas savaip —sako: „Ačiū“, „Ačiū“, bet skambančius taip:„gracias“, „thank you“, „sie sie“, „mersi“ —pasauly visam tai girdėt gali.Sako: „tak“, „vir danken dir“,„Šukja“, „spasibo“ visa širdim.Visus juos mūs Tėvas girdi,supranta jų žodžius,gerai pažįsta širdis ir myli,myli visus visus.
-
Žodžiai: Peggy Hill Ryskamp, gim. 1949. © 1975 IRIMuzika: Beth Groberg Stratton, gim. 1944. © 1975 IRI
- Knyga
- Vaikiškų dainelių knyga
- Puslapio nr.
- 4
- Muzika
- Beth Groberg Stratton.
- Tekstas
- Peggy Hill Ryskamp.
- Raštai
- Doktrinos ir Sandorų 59:7
- Tema
- Dėkingumas, Kalbų įvairovė, Malda, Pasaulinė Bažnyčia, Vaiko vertė
- Kalbos
-
-
Bahasa Indonesia
Anak-anak Di Seluruh Dunia (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 4
-
Cebuano
Mga Bata sa Tibuok Kalibutan - 4
-
Dansk
Børn over hele verden (Børnenes sangbog) - 4
-
Deutsch
Kinder in aller Welt (Liederbuch für Kinder) - 4
-
English
Children All Over the World (Children's Songbook) - 16
-
Español
Niños de todo el mundo (Canciones para niños) - 4
-
Français
Partout dans le monde (Recueil de Chants pour les enfants) - 4
-
Gagana Samoa
Tamaiti i le Lalolagi Atoa (Tusipese a Tamaiti) - 4
-
Latviešu Valoda
Pateicības lūgšana (Bērnu dziesmu grāmata) - 4
-
Lea Fakatonga
ʻA e Fānau Kotoa ʻi he Māmaní - 4
-
Magyar
A világ gyermekei (Gyermekek énekeskönyve) - 4
-
Norsk
Alle verdens barn (Barnas sangbok) - 4
-
Português
Crianças de Todo o Mundo (Música para Crianças) - 4
-
Q'eqchi'
Yalaq bʼar naʼajej - 4
-
Suomi
Taas ilta kun maan yllä tummentuu (Lasten laulukirja) - 4
-
Svenska
Barn i hela världen (Barnens sångbok) - 4
-
Tagalog
Mga Bata Sa Buong Daigdig (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 4
-
Русский
Дети по всему свету (Сборник песен для детей) - 4
-
Українська
Діти всього світу (Збірник дитячих пісень) - 4
-
ภาษาไทย
เด็กๆ ทั่วโลก (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 4
-
한국어
온 세상 어린이들 (어린이 노래책) - 4
-
中文
世界各地的小孩 (兒童歌本) - 4
-
Bahasa Indonesia