Familjer kan vara tillsammans för evigt

Lyrics

  1. 1. Det allra käraste jag har här på jord är min familj.
    I evighet tillsammans skall vi bo i himmelen.
  2. Att vår familj hör samman för evigt, det är vår Faders plan.
    I templet vi beseglas till var släkting kär,
    om vi gör vårt allra bästa här.
    Ja, om vi gör vårt bästa här.
  3. 2. Tidigt vill jag bereda mig att till Herrens tempel gå,
    vigas för tid och evighet och till Guds rike nå.
  4. Att vår familj hör samman för evigt, det är vår Faders plan.
    I templet vi beseglas till var släkting kär,
    om vi gör vårt allra bästa här.
    Ja, om vi gör vårt bästa här.
  5. Text: Ruth Muir Gardner, f. 1927. © 1980 IRI
    Musik: Vanja Y. Watkins, f. 1938. © 1980 IRI
Book
Children's Songbook
Page Number
98
Music
Vanja Y. Watkins.
Text
Ruth Muir Gardner.
Scriptures
Läran och förbunden 138:47–48, Alma 37:35
Topic
Evigt liv, Förberedelse, Frälsningsplanen, Himmelske Fader, min, Släktforskning, Tempel
Languages
Bahasa Indonesia
K’luarga Dapat Kekal Selamanya
98
Cebuano
Mga Pamilya Mahimong Manag-uban sa Hangtud
98
Dansk
Vores familie
98
Deutsch
Immer und ewig vereint (Liederbuch für Kinder)
98
English
Families Can Be Together Forever (Children's Songbook)
188
Español
Las familias pueden ser eternas (Canciones para niños)
98
Français
Ensemble à tout jamais (Recueil de Chants pour les enfants)
98
Gagana Samoa
E Mafai Ona Faavavau Aiga
98
Latviešu Valoda
Mūžīgā ģimene
98
Lea Fakatonga
Ko e Fāmilí ke Taʻe Ngata
98
Lietuvių Kalba
Šeimą čia žemėje turiu
98
Magyar
Családunk együtt élhet örökre
98
Norsk
I all evighet
98
Português
As Famílias Poderão Ser Eternas (Música para Crianças)
98
Q'eqchi'
Taaruuq toowanq aran saʼ choxa
98
Suomi
Perheeni mulle rakas on
98
Tagalog
Mag-anak ay Magsasamang Walang Hanggan
98
Русский
Семьи навеки могут быть вместе (Сборник песен для детей)
98
Українська
Може сім’я святих жити вічно
98
ภาษาไทย
ครอบครัวสามารถอยู่ด้วยกันชั่วนิรันดร์
98
한국어
가족은 영원해 (어린이 노래책)
98
中文
家庭能永遠在一起
98