Žodžiai
-
1. Žengęs į Tavus namus,aš būsiu pagarbus, tylus.Galvą lenksiu nuolankiai,kol maldą sukalbės draugai.Ten klausysiu atidžiai,kad jausčiaus prie Tavęs gerai.Mano mintys tyros bus,kad likčiau šventas, pagarbus.Žengęs į Tavus namus,aš būsiu pagarbus, tylus.
-
Žodžiai ir muzika: Mildred Tanner Pettit, 1895–1977. © 1969 IRI
- Knyga
- Vaikiškų dainelių knyga
- Puslapio nr.
- 10
- Muzika
- Mildred Tanner Pettit.
- Tekstas
- Mildred Tanner Pettit.
- Raštai
- Kunigų 19:30, Kunigų 26:2
- Tema
- Malda, Maldingos dainos, Maldos namai, Pagarbumas
- Kalbos
-
-
Bahasa Indonesia
Bapa, Aku Akan Berkhidmat (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 10
-
Cebuano
Amahan, Motahud Ko - 10
-
Dansk
Ærbødighed (Børnenes sangbog) - 10
-
Deutsch
Vater, ich will ruhig sein (Liederbuch für Kinder) - 10
-
English
Father, I Will Reverent Be (Children's Songbook) - 29
-
Español
Con reverencia (Canciones para niños) - 10
-
Français
Dans ta maison sans un bruit (Recueil de Chants pour les enfants) - 10
-
Gagana Samoa
Tama, O le a ou Filemu (Tusipese a Tamaiti) - 10
-
Latviešu Valoda
Tavā namā, Kungs un Dievs (Bērnu dziesmu grāmata) - 10
-
Lea Fakatonga
Tamai Te u ʻApasia - 10
-
Magyar
Áhítatot mutatok (Gyermekek énekeskönyve) - 10
-
Norsk
Fader, i ditt hus (Barnas sangbok) - 10
-
Português
Reverência (Música para Crianças) - 10
-
Q'eqchi'
At inYuwaʼ, tuqtuuqin - 10
-
Suomi
Herran huoneessa (Lasten laulukirja) - 10
-
Svenska
Vördnad för ditt hus mig lär (Barnens sångbok) - 10
-
Tagalog
Ang Ama’y Igagalang (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 10
-
Русский
Отче, я войду в Твой дом (Сборник песен для детей) - 10
-
Українська
Смиренно я в Твій дім ввійду (Збірник дитячих пісень) - 10
-
ภาษาไทย
พระบิดา ข้าพระองค์จะเคารพ (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 10
-
한국어
경건하게 하소서 (어린이 노래책) - 10
-
中文
天父,我願意虔敬 (兒童歌本) - 10
-
Bahasa Indonesia