Letra
-
1. Al irse a Belén José, yo pienso que dejólos útiles en su lugar y ̮el aserrín barrió.Al burro que llevaba a María azuzóy ̮en un pequeño saco pan y queso él llevó.
-
2. Yo pienso que en el mesón su suerte aceptó,y ser guardián del Cristo de asombro lo llenó.Habrá acariciado tiernamente al bebé,y éste ̮habrá sentido el cariño de José.
-
3. Y junto al pesebre, apagó la tenue luz,y en sus brazos, con amor, sostuvo a Jesús.
-
Letra: Bessie Saunders Spencer, 1898–1989. © 1960 IRI.Música: I. Reed Payne, n. 1930. © 1977 IRI.
- Libro
- Canciones para niños
- Número de página
- 22
- Música
- I. Reed Payne.
- Text
- Bessie Saunders Spencer.
- Scriptures
- Lucas 2:1–7
- Topic
- Navidad
- Languages
-
-
Bahasa Indonesia
Waktu Yusuf Ke Betlehem (Buku Nyanyian Anak-Anak) - 22
-
Cebuano
Pag-adto ni Jose sa Bethlehem - 22
-
Dansk
Da Josef drog til Betlehem (Børnenes sangbog) - 22
-
Deutsch
Als Josef auf die Reise ging (Liederbuch für Kinder) - 22
-
English
When Joseph Went to Bethlehem (Children's Songbook) - 38
-
Français
Joseph à Bethléhem (Recueil de Chants pour les enfants) - 22
-
Gagana Samoa
Ina Ua Alu Iosefa I Peteleema (Tusipese a Tamaiti) - 22
-
Latviešu Valoda
Jāzeps (Bērnu dziesmu grāmata) - 22
-
Lea Fakatonga
Fononga ʻa Siosefa ki Pētelihemá - 22
-
Lietuvių Kalba
Kai Juozapas Betliejun ėjo (Vaikiškų dainelių knyga) - 22
-
Magyar
Mielőtt József útra kelt (Gyermekek énekeskönyve) - 22
-
Norsk
Da Josef dro til Betlehem (Barnas sangbok) - 22
-
Português
Quando José Foi a Belém (Música para Crianças) - 22
-
Q'eqchi'
Naq laj Jose xkoʼo Belen - 22
-
Suomi
Kun Betlehemiin Joosef lähti (Lasten laulukirja) - 22
-
Svenska
När Josef gick till Betlehem (Barnens sångbok) - 22
-
Tagalog
Nang si Jose ay Magtungo sa Bethlehem (Aklat ng mga Awiting Pambata) - 22
-
Русский
Иосиф в Вифлееме (Сборник песен для детей) - 22
-
Українська
Коли йшов Йосип в Віфлеєм (Збірник дитячих пісень) - 22
-
ภาษาไทย
เมื่อโจเซฟไปที่เบธเลเฮม (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก) - 22
-
한국어
베들레헴 가는 요셉 (어린이 노래책) - 22
-
中文
當約瑟前往伯利恆 (兒童歌本) - 22
-
Bahasa Indonesia