Kai Juozapas Betliejun ėjo

Žodžiai

  1. 1. Kai Juozapas Betliejun ėjo, jis kaip visada
    namus sutvarkė rūpestingai — tai brangi vieta.
    Pakinkė sotų asilaitį, ėmė atsargų,
    Mariją švelniai užsodino, nužengė taku.
  2. 2. Į užeigą atėjo jis romus ir nuolankus —
    globot jam buvo patikėtas gimsiantis Sūnus.
    Tą tylią šventą naktį nesumerkė jis akių,
    ir Jėzus jautė romią jėgą rankų jo gerų.
  3. 3. Paguldęs Jėzų ėdžiose žibinto šviesoje,
    jis budriai saugojo šį turtą likdamas šalia.
  4. Žodžiai: Bessie Saunders Spencer, 1898–1989. © 1960 IRI.
    Muzika: I. Reed Payne, 1930–2009. © 1977 IRI
Knyga
Vaikiškų dainelių knyga
Puslapio nr.
22
Muzika
I. Reed Payne.
Tekstas
Bessie Saunders Spencer.
Raštai
Luko 2:1–7
Tema
Kalėdos
Kalbos
Bahasa Indonesia
Waktu Yusuf Ke Betlehem (Buku Nyanyian Anak-Anak)
22
Cebuano
Pag-adto ni Jose sa Bethlehem
22
Dansk
Da Josef drog til Betlehem (Børnenes sangbog)
22
Deutsch
Als Josef auf die Reise ging (Liederbuch für Kinder)
22
English
When Joseph Went to Bethlehem (Children's Songbook)
38
Español
Al irse a Belén José (Canciones para niños)
22
Français
Joseph à Bethléhem (Recueil de Chants pour les enfants)
22
Gagana Samoa
Ina Ua Alu Iosefa I Peteleema (Tusipese a Tamaiti)
22
Latviešu Valoda
Jāzeps (Bērnu dziesmu grāmata)
22
Lea Fakatonga
Fononga ʻa Siosefa ki Pētelihemá
22
Magyar
Mielőtt József útra kelt (Gyermekek énekeskönyve)
22
Norsk
Da Josef dro til Betlehem (Barnas sangbok)
22
Português
Quando José Foi a Belém (Músicas para Crianças)
22
Q'eqchi'
Naq laj Jose xkoʼo Belen
22
Suomi
Kun Betlehemiin Joosef lähti (Lasten laulukirja)
22
Svenska
När Josef gick till Betlehem (Barnens sångbok)
22
Tagalog
Nang si Jose ay Magtungo sa Bethlehem (Aklat ng mga Awiting Pambata)
22
Русский
Иосиф в Вифлееме (Сборник песен для детей)
22
Українська
Коли йшов Йосип в Віфлеєм (Збірник дитячих пісень)
22
ภาษาไทย
เมื่อโจเซฟไปที่เบธเลเฮม (หนังสือเพลงสำหรับเด็ก)
22
한국어
베들레헴 가는 요셉 (어린이 노래책)
22
中文
當約瑟前往伯利恆 (兒童歌本)
22