Un pobre forastero

Letra

  1. 1. Un pobre forastero vi
    por mi camino al pasar;
    él me rogó con tanto ̮afán
    que no lo pude rechazar.
    Su nombre, su destinación,
    su origen no le pregunté,
    mas cuando su mirada vi,
    le di mi amor; no sé por qué.
  2. 2. El pan, escaso para mí,
    comía cuando él llegó,
    mas vi su hambre y se lo di;
    él lo bendijo y lo partió.
    Los dos comimos de ese pan,
    que en manjar se convirtió,
    pues al comerlo con afán
    maná a mí me pareció.
  3. 3. Al acercarme ̮al manantial,
    sediento ̮y débil lo hallé;
    el agua clara no ̮alcanzó,
    y pareció burlar su sed.
    Corrí, mi copa le ̮acerqué;
    bebió, tres veces la vació.
    Después, me la llenó y dio,
    y para siempre mi sed sació.
  4. 4. Cayó la noche invernal
    con espantosa tempestad.
    Su voz en la tormenta oí,
    y lo ̮acogí en mi hogar.
    Le atendí, lo conforté,
    mi propio lecho le ofrecí.
    En duro suelo me acosté,
    mas en Edén creí dormir.
  5. 5. En el camino lo hallé
    golpeado, ̮herido, por morir.
    Sus llagas con amor vendé,
    su ̮aliento hice recobrar.
    Sané su cuerpo y oculté
    la herida que tenía yo,
    y desde entonces la olvidé;
    la paz mi corazón llenó.
  6. 6. Lo vi ̮esperando en prisión
    la muerte como ̮un vil traidor.
    De la calumnia defendí
    a mi amigo con valor.
    En prueba de mi amistad
    me suplicó por él morir;
    la carne quiso rehusar,
    mas mi alma libre dijo “¡Sí!”
  7. 7. Al forastero vi ̮ante mí;
    Su ̮identidad Él reveló;
    las marcas en Sus manos vi:
    reconocí al Salvador.
    Me dijo: “Te recordaré”,
    y por mi nombre me llamó.
    “A tu prójimo ayudaste y
    así serviste a tu Señor”.
  8. Letra: James Montgomery, 1771–1854.
    Música: George Coles, 1792–1858; arreglo musical.
    Himno cantado a pedido del profeta José Smith pocas horas antes de ser asesinado. Véase Elementos de la historia de la Iglesia, pág. 403.
Libro
Himnos
Número de Himno
16
Música
George Coles.
Text
James Montgomery.
Scriptures
Mateo 25:31–40, Mosíah 2:17
Meter
8 8 8 8 8 8 8 8
LMD (Long Meter Doubled)
Topic
Amor, Jesucristo—Salvador, Parábolas, Servicio
Tune
Duane Street
Languages
Bahasa Indonesia
Pengembara yang Sengsara (Buku Nyanyian Pujian)
17
Dansk
En stakkels sorgbetynget mand (Salmebog)
15
Deutsch
Ein armer Wandrer (Gesangbuch)
18
English
A Poor Wayfaring Man of Grief (Hymnal)
29
Français
Je rencontrais sur mon chemin (Cantiques)
17
Gagana Samoa
Se Tagata Mativa Fa‘anoanoa (Viiga)
16
Latviešu Valoda
Trūcīgais ceļinieks (Garīgo dziesmu grāmata)
19
Lea Fakatonga
Ko ha Tangata Fononga Fonu he Loto-mamahi
17
Lietuvių Kalba
Keleivį sutikau kely (Giesmynas)
18
Magyar
Egy vándort, kit bánat gyötört (Himnuszoskönyv)
18
Norsk
En stakkars sorgbetynget mann (Salmebok)
11
Português
Um Pobre e Aflito Viajor (Hinário)
15
Q'eqchi'
Jun winq nebʼaʼ aj numel bʼe
17
Reo Tahiti
’Ua fārerei pinepine ra vau
17
Română
Un bieț drumeț îndurerat (Imnuri)
22
Suomi
On tielleni mies murheiden (Laulukirja)
16
Svenska
En sorgbetyngd och fattig man (Psalmboken)
18
Tagalog
Isang Taong Manlalakbay (Himnaryo)
22
Български
Беден странник, мъж, познал скръбта (Сборник химни)
21
Русский
Я встретил Странника (Книга гимнов)
17
Українська
Той бідолашний чоловік (Збірник гімнів)
16
ภาษาไทย
ชายเศร้าโศกยากจนผู้ท่องไป (หนังสือเพลงสวด)
16
한국어
슬픔에 잠긴 나그네 (찬송가)
30
中文
一個憂傷旅途中人 (聖詩選輯)
17
日本語
悩める旅人 (賛美歌集)
15