Honor, loor y gloria

Letra

  1. 1. Honor, loor y gloria al Rey y Redentor,
    a quien los niños daban hosannas con fervor.
    Tú eres Rey de Israel e hijo de David;
    en humildad viniste al mundo ̮a redimir.
  2. 2. El coro de los cielos te ̮alaba con fervor,
    y cuanto tú creaste también te da loor.
    Te recibió con palmas el pueblo ̮hebreo fiel;
    nosotros hoy lo ̮hacemos con cánticos de fe.
  3. 3. Te dieron alabanzas poco ̮antes de morir.
    Ahora te ̮alabamos, reinante, ya, sin fin.
    Si tú los recibiste, recíbenos también;
    acepta el mora que te damos, dulce Rey.
  4. Letra: Theodulph de Orleans; apr. 760–821.
    Música: Melchior Teschner, 1584–1635.
Libro
Himnos
Número de Himno
33
Música
Melchior Teschner.
Text
Theodulph de Orleans.
Scriptures
Salmo 148, Juan 12:12–13
Meter
7 6 7 6 D
Topic
Alabanza, Jesucristo—Salvador, Música y canto, Niños, Pascua de Resurrección
Tune
St. Theodulph
Languages
Bahasa Indonesia
Kemuliaan dan Hormat (Buku Nyanyian Pujian)
23
Dansk
O, lyt nu til min stemme (Salmebog)
29
Deutsch
Wie soll ich dich empfangen? (Gesangbuch)
38
English
All Glory, Laud, and Honor (Hymnal)
69
Français
Honneur, louange et gloire (Cantiques)
33
Gagana Samoa
Mamalu ma le Vi‘iga Atoa (Viiga)
42
Latviešu Valoda
Lai gods un visa slava (Garīgo dziesmu grāmata)
34
Lea Fakatonga
Ko e Nāunau pea mo e Ngeiá
33
Lietuvių Kalba
Visa šlovė ir gyrius (Giesmynas)
26
Magyar
Minden dicsőség legyen Tiéd (Himnuszoskönyv)
32
Norsk
All herlighet og ære (Salmebok)
31
Português
Que Toda Honra e Glória (Hinário)
38
Q'eqchi'
Xnimal li loqʼonink
35
Reo Tahiti
’Ārue mātou ia ’Oe, te Fa’aora
31
Română
Slavă, laudă, cinste (Imnuri)
40
Suomi
Ylistys, kiitos Sulle (Laulukirja)
35
Svenska
Pris vare Gud, som låter oss (Psalmboken)
36
Tagalog
Luwalhati at Papuri (Himnaryo)
38
Български
Теб почит и хвала (Сборник химни)
52
Русский
Вся слава и величье (Книга гимнов)
30
Українська
Хвала, і честь, і шана (Збірник гімнів)
29
ภาษาไทย
สิริสรรเสริญเกียรตินานา (หนังสือเพลงสวด)
29
한국어
왕이 되시는 주께 (찬송가)
42