Text
-
1. Kinder Gottes, saget Dank,singet froh den Erntesang.Alles ist nun eingebracht,eh beginnt des Winters Nacht.Gottes Güte reichlich schenkt,daß wir nicht von Not bedrängt.Kommt und saget euren Dank,singet froh den Erntesang.
-
2. Gottes Acker ist die Welt,der ihm Frucht bringt ungezählt.Saat wird mancherlei gesät,die zur Freud, zum Leid aufgeht.Weizen reift zu Gottes Ehr;Unkraut blüht, doch bleibt es leer.Herr der Ernte, wir wolln seinguter Weizen, stark und rein.
-
Text: Henry Alford (1810–1871)Musik: George J. Elvey (1816–1893)
- Buch
- Gesangbuch
- Nummer
- 53
- Musik
- George J. Elvey.
- Text
- Henry Alford.
- Schriften
- Lehre und Bündnisse 86:1–7, Markus 4:26–28
- Meter
- 7 7 7 7 D
- Thema
- Erntedank, Gleichnisse
- Melodie
- St. George’s Windsor
- Sprache
-
-
Bahasa Indonesia
Mari, yang Penuh Syukur (Buku Nyanyian Pujian) - 33
-
Dansk
Løft taknemmelig din røst (Salmebog) - 45
-
English
Come, Ye Thankful People (Hymnal) - 94
-
Español
Elevemos nuestros himnos (Himnos) - 46
-
Français
Vous, fidèles (Cantiques) - 48
-
Gagana Samoa
O mai, ē ua Fa‘afetai (Viiga) - 52
-
Latviešu Valoda
Nāciet, ļaudis, dziedāsim! (Garīgo dziesmu grāmata) - 47
-
Lea Fakatonga
Mou Haʻu Hoku Kakai - 40
-
Lietuvių Kalba
Šen, dėkingi žmonės, šen (Giesmynas) - 43
-
Magyar
Gyertek, hálás emberek (Himnuszoskönyv) - 46
-
Norsk
Kom, vårt folk, takknemlig vær (Salmebok) - 46
-
Português
Vinde, Ó Povos, Graças Dar (Hinário) - 52
-
Q'eqchi'
Chalqex, tenamit, chalqex - 49
-
Reo Tahiti
Feiā fa’aro’o, haere mai - 46
-
Română
Veniti, Lui să-I mulțumiți (Imnuri) - 56
-
Suomi
Käykää Herran etehen (Laulukirja) - 50
-
Svenska
Höj, Guds folk, en tacksam sång (Psalmboken) - 54
-
Tagalog
Salamat sa Ating Diyos (Himnaryo) - 52
-
Български
Време жътвено дойде (Сборник химни) - 66
-
Русский
Благодарные сердца (Книга гимнов) - 46
-
Українська
Пісня вдячності луна (Збірник гімнів) - 42
-
ภาษาไทย
เชิญประชาผู้รู้พระคุณ (หนังสือเพลงสวด) - 40
-
한국어
감사하는 백성아 (찬송가) - 34
-
中文
收成歌 (聖詩選輯) - 44
-
日本語
来たりてうたえ (賛美歌集) - 51
-
Bahasa Indonesia