Elevemos nuestros himnos

Letra

  1. 1. Elevemos al Creador nuestros himnos de loor,
    pues los campos visitó con Su rica bendición.
    Ya la siega terminó; la cosecha se guardó.
    El invierno llegará, pero nada faltará.
  2. 2. Este mundo es de Dios, el eterno Sembrador,
    y ̮en Su mies han de crecer hasta ̮el fin el mal y ̮el bien.
    Todo grano brotará, y la ̮espiga crecerá.
    Padre, Dios, queremos ser grano puro de tu mies.
  3. Letra: Henry Alford, 1810–1871. Traducción, J. R. de Balloch; usado con permiso de Asociación Ediciones La Aurora, Buenos Aires, Argentina.
    Música: George J. Elvey, 1816–1893.
Libro
Himnos
Número de Himno
46
Música
George J. Elvey.
Text
Henry Alford.
Scriptures
Doctrina y Convenios 86:1–7, Marcos 4:26–28
Meter
7 7 7 7 D
Topic
Gratitud, Parábolas, Preparación
Tune
St. George’s Windsor
Languages
Bahasa Indonesia
Mari, yang Penuh Syukur (Buku Nyanyian Pujian)
33
Dansk
Løft taknemmelig din røst (Salmebog)
45
Deutsch
Kinder Gottes, saget Dank (Gesangbuch)
53
English
Come, Ye Thankful People (Hymnal)
94
Français
Vous, fidèles (Cantiques)
48
Gagana Samoa
O mai, ē ua Fa‘afetai (Viiga)
52
Latviešu Valoda
Nāciet, ļaudis, dziedāsim! (Garīgo dziesmu grāmata)
47
Lea Fakatonga
Mou Haʻu Hoku Kakai
40
Lietuvių Kalba
Šen, dėkingi žmonės, šen (Giesmynas)
43
Magyar
Gyertek, hálás emberek (Himnuszoskönyv)
46
Norsk
Kom, vårt folk, takknemlig vær (Salmebok)
46
Português
Vinde, Ó Povos, Graças Dar (Hinário)
52
Q'eqchi'
Chalqex, tenamit, chalqex
49
Reo Tahiti
Feiā fa’aro’o, haere mai
46
Română
Veniti, Lui să-I mulțumiți (Imnuri)
56
Suomi
Käykää Herran etehen (Laulukirja)
50
Svenska
Höj, Guds folk, en tacksam sång (Psalmboken)
54
Tagalog
Salamat sa Ating Diyos (Himnaryo)
52
Български
Време жътвено дойде (Сборник химни)
66
Русский
Благодарные сердца (Книга гимнов)
46
Українська
Пісня вдячності луна (Збірник гімнів)
42
ภาษาไทย
เชิญประชาผู้รู้พระคุณ (หนังสือเพลงสวด)
40
한국어
감사하는 백성아 (찬송가)
34
中文
收成歌 (聖詩選輯)
44
日本語
来たりてうたえ (賛美歌集)
51