เนื้อร้อง
-
1. พระองค์ทรงฟื้น พระองค์ทรงฟื้นเราจงป่าวไปด้วยเสียงเพลงทรงทำลายคุกความตายสามวันโลกจึงพลันยินดีทั่วหน้าชนะความตายและไถ่เราองค์พระคริสต์เจ้าทรงมีชัย
-
2. ทุกแหล่งหล้าพากันโมทนาพระชนะเราซ้องสรรเสริญใช่เพียงหายมืดมนไกลห่างเหินแต่เกินแสงแห่งอรุณรุ่งพลุ่งท่วมบูรพาม่วงแดงเปรียบเหมือนแสงของวันอิสเตอร์
-
3. พระองค์ทรงฟื้นพระองค์ทรงฟื้นทรงเปิดประตูสวรรค์ให้พระองค์ไถ่เราจากคุกยากไร้จนฟื้นสู่ภาวะศักดิ์สิทธิ์ยามแสงอิสเตอร์ฉายส่องมาให้ดวงตาประกายชื่นบาน
-
เนื้อร้อง : ซีซิล แฟรนเซส อเล็กแซนเดอร์, 1818–1895ทำนอง : โจชิม นีแอนเดอร์, 1650–1680
- หนังสือ
- หนังสือเพลงสวด
- เพลงสวดบทเพลงที่
- 92
- ดนตรี
- โจชิม นีแอนเดอร์.
- เนื้อหา
- ซีซิล แฟรนเซส อเล็กแซนเดอร์.
- พระคัมภีร์
- มาระโก 16:6–7, โมไซยาห์ 16:7–9
- จังหวะ
- 8 7 8 7 7 7
- หัวข้อ
- การฟื้นคืนชีวิต, อีสเตอร์
- ทำนอง
- Neander
- ภาษา
-
-
Bahasa Indonesia
Dia Bangkit! (Buku Nyanyian Pujian) - 85
-
Dansk
Jesus Kristus er opstanden (Salmebog) - 121
-
Deutsch
Seht, der Herr ist auferstanden! (Gesangbuch) - 128
-
English
He Is Risen! (Hymnal) - 199
-
Español
Himno de la Pascua de Resurrección (Himnos) - 121
-
Français
Chantons tous, pleins d’allégresse (Cantiques) - 121
-
Gagana Samoa
Ua Toe Tu mai o Ia (Viiga) - 111
-
Latviešu Valoda
Mūsu Kungs ir augšāmcēlies! (Garīgo dziesmu grāmata) - 122
-
Lea Fakatonga
Kuo Toe Tuʻu - 108
-
Lietuvių Kalba
Prisikėlė! (Giesmynas) - 105
-
Magyar
Feltámadott! (Himnuszoskönyv) - 122
-
Norsk
Jesus Kristus er oppstanden (Salmebok) - 115
-
Português
Cristo É Já Ressuscitado (Hinário) - 119
-
Q'eqchi'
Ak xwakli! - 121
-
Reo Tahiti
’Ua ti’a mai te Fatu! - 116
-
Română
Isus a înviat (Imnuri) - 123
-
Suomi
Hän on noussut! (Laulukirja) - 123
-
Svenska
Han som dog är nu uppstånden (Psalmboken) - 130
-
Tagalog
S’ya’y Nabuhay (Himnaryo) - 119
-
Български
Той възкръсна! (Сборник химни) - 122
-
Русский
Он воскрес! (Книга гимнов) - 114
-
Українська
Христос воскрес! (Збірник гімнів) - 113
-
한국어
주님 다시 부활했네 (찬송가) - 123
-
中文
祂已復生 (聖詩選輯) - 120
-
日本語
主はよみがえりぬ (賛美歌集) - 114
-
Bahasa Indonesia