Oh! Falemos Palavras Amáveis

Letra

  1. 1. Oh! falemos palavras amáveis
    De nosso carinho o penhor;
    Qual gorgeios e trinos afáveis,
    Há versos que criam amor.
    Alegram ao triste que chora
    E aquecem o seu coração
    Qual róseos albores da aurora
    Rompendo a escuridão.
  2. As palavras de ternos acentos darão
    À alma alento e calor.
    Oh! falemos palavras amáveis,
    Palavras de bênção e amor!
  3. 2. Como o sol da manhã sobre o monte
    Espalha glorioso clarão,
    A palavra amável é fonte
    De pura e terna afeição.
    Cerquemos a nossa amizade
    De sons carinhosos e gentis
    Pois termos que expressam bondade
    São sempre lembrança feliz.
  4. As palavras de ternos acentos darão
    À alma alento e calor.
    Oh! falemos palavras amáveis,
    Palavras de bênção e amor!
  5. Letra: Joseph L. Townsend, 1849–1942
    Música: Ebenezer Beesley, 1840–1906
Livro
Hinário
Número do Hino
137
Música
Ebenezer Beesley.
Texto
Joseph L. Townsend.
Escritura
Efésios 4:29–32, Provérbios 16:24
Meter
10 8 10 8 9 8 9 8 12 8 10 8
Tópico
Caridade
Tune
Bicester
Idiomas
Bahasa Indonesia
Ramahlah dalam Bertutur Kata (Buku Nyanyian Pujian)
106
English
Let Us Oft Speak Kind Words (Hymnal)
232
Español
Oh, hablemos con tiernos acentos (Himnos)
151
Français
Sachons dire un mot gentil (Cantiques)
150
Gagana Samoa
Fai Upu Alofa i le Tasi (Viiga)
147
Latviešu Valoda
Bieži sacīsim labu cits citam (Garīgo dziesmu grāmata)
147
Lea Fakatonga
Kapau te Tau Feʻofoʻofani
142
Lietuvių Kalba
Su kiekvienu kalbėkim maloniai (Giesmynas)
131
Magyar
Legyünk egymáshoz jók (Himnuszoskönyv)
149
Norsk
La vår tale av kjærlighet farges (Salmebok)
138
Q'eqchi'
Aʼ li chaabʼil aatin chiqaye
148
Reo Tahiti
’Ia parau ha’amaita’i noa tātou
140
Română
Să folosim cuvinte frumoase (Imnuri)
149
Suomi
Jos vain lausumme lempeät sanat (Laulukirja)
153
Tagalog
Tayo Nang Mag-usap Nang Marahan (Himnaryo)
143
Български
Да говорят със думи сърцата (Сборник химни)
148
Русский
Прекраснее слов добрых нет (Книга гимнов)
145
Українська
Давайте частіше казати ласкаві і добрі слова (Збірник гімнів)
141
ภาษาไทย
ให้เราพร่ำคำชมเชยเอ่ยสรรเสริญ (หนังสือเพลงสวด)
116
한국어
친절한 말들을 서로 하세 (찬송가)
151
中文
溫和的言語 (聖詩選輯)
144
日本語
親しく語り合わん (賛美歌集)
140
 

Apresentação do Coro do Tabernáculo Mórmon

Assista à apresentação de um arranjo deste hino pelo Coro do Tabernáculo Mórmon.