Žodžiai
-
1. O Jėzau, karūnuotaserškėčių vainiku,Tu romiai pasiduodižiaurumui mylimų.Kareiviai juokias, kalaprie kryžius vinimis,Aukščiausiąjį Karaliųjie girdo tulžimi.
-
2. Bet Tau nėra beverčių,kaltų ir atmestų –sava šventąja meilevisus išgelbsti Tu.Draugus, kurie išduoda,Tu vėl apkabini,net tuos, kurie kryžiuoja,malone vėl kvieti.
-
3. Tava auka pranokoįstatymo žodžius,malonė dovanotalig žemės pakraščių.Jau neįveiks Šėtonas,nors bus ilga kova.Nėra mirties pavojaus –gyvi mes per Tave.
-
4. O kaip atsidėkotiTau, Viešpatie dangaus?Už mus kentėjai skausmą,mirei vardan žmogaus.Tau, Dievo paskirtajamkrauju išpirkti mus,Karaliui pateptajampriklauso širdys mūs.
-
Žodžiai: Karen Lynn Davidson, gim. 1943. © 1985 IRIMuzika: Hans Leo Hassler, 1564–1612; pritaikė J. S. Bach, 1685–1750.
- Knyga
- Giesmynas
- Giesmės numeris
- 103
- Muzika
- Hans Leo Hassler.
- Tekstas
- Karen Lynn Davidson. J. S. Bach.
- Raštai
- 2 Nefio 2:6–9, Mato 27:26–31, 34–35
- Metras
- 7 6 7 6 D
- Tema
- Gailestingumas, Jėzus Kristus – Ganytojas, Malonė, Sakramentas, Velykos
- Melodija
- Passion Chorale
- Kalbos
-
-
Deutsch
O Haupt voll Blut und Wunden (Gesangbuch) - 124
-
English
O Savior, Thou Who Wearest a Crown (Hymnal) - 197
-
Français
Seigneur, ô toi qui portes la couronne (Cantiques) - 119
-
Magyar
Ó, Megváltónk, fejeden töviskorona van (Himnuszoskönyv) - 120
-
Norsk
Velt alle dine veier (Salmebok) - 157
-
Reo Tahiti
E te Fatu, ’ua fa’aheihia ’Oe - 114
-
Română
O, Salvator, Tu ai purtat o coroană (Imnuri) - 121
-
Suomi
Oi rakkain Jeesukseni (Laulukirja) - 121
-
Svenska
O huvud, blodigt, sårat (Psalmboken) - 128
-
Русский
Господь, в венце терновом (Книга гимнов) - 112
-
Deutsch