Tekst
-
1. Ydmygt, med ærbødighed,bøj dit hoved stille ned,du forløste, tænk på Krist,hvad han led for dig, for vist;hist på jorden angstens svedfaldt som blod i støvet ned,han på korset fandt sin grav,hvorved han dig frelse gav.
-
2. Dette brød, som nydes her,til erindring om ham er,kalken også minder migom hans blod udgydt for dig.Derfor, glem ej, hvad han ledfor til dig at bringe fred,ofredes til døden henmen opstod til liv igen.
-
3. Fremad stræb i kærlighed,med din næste lev i fred,glem de fejl, han mod dig gør,Jesus glemte dine før.Og i stille ro og bønkast din sorg på ham i løn,omsorg har han alt for dig,åndens fred han giver dig.
-
4. For Guds trone Jesus stårog dig følger, hvor du går.Han dig elsked’ højt, min ven,men hvad giver du igen?Lydighed han fordre vil,våg og bed, mens du er til,at du aldrig falde måud i synd, men trofast stå.
-
Tekst: Joseph L. Townsend, 1849–1942Musik: Ebenezer Beesley, 1840–1906
- Bog
- Salmebog
- Salmenummer
- 106
- Musik
- Ebenezer Beesley.
- Tekst
- Joseph L. Townsend.
- Skrifterne
- Lære og Pagter 45:3–5, Lære og Pagter 19:16–19
- Taktart
- 7 7 7 7 D
- Emne
- Jesus Kristus—Frelser, Nåde, Nadveren, Tilgivelse, Værdighed, Ydmyghed, Ærbødighed
- Melodi
- Meekness
- Sprog
-
-
English
Reverently and Meekly Now (Hymnal) - 185
-
Español
Mansos, reverentes hoy (Himnos) - 108
-
Français
Viens vers moi (Cantiques) - 109
-
Gagana Samoa
Ifo Mai ia Nei Outou (Viiga) - 103
-
Latviešu Valoda
Godbijīgā pielūgsmē (Garīgo dziesmu grāmata) - 111
-
Lea Fakatonga
Tau Lotu pea Tau Hū - 104
-
Norsk
Ydmyk med ærbødighet (Salmebok) - 109
-
Q'eqchi'
Chi tuulan, ut chi tuqtu - 110
-
Reo Tahiti
Ma te ’ā’au ha’eha’a - 105
-
Română
Blând, umil și cuvios (Imnuri) - 112
-
Suomi
Hartaana ja nöyrästi (Laulukirja) - 110
-
Svenska
Andaktsfullt ditt huvud böj (Psalmboken) - 115
-
Tagalog
Mapitagan at Aba (Himnaryo) - 109
-
Українська
Із смиренням у душі (Збірник гімнів) - 108
-
日本語
敬い崇め (賛美歌集) - 104
-
English