Letra
-
1. Quão grato é cantar louvorAo Cristo, Mestre e Senhor;À terra veio padecerE salvação nos conceder.
-
Foi Cristo quem nos resgatouE com seu sangue nos salvou;Cantai hosanas e louvorA Cristo, por seu grande amor!
-
2. Com santos vinde reunir,Palavras de amor ouvir;E, partilhando água e pão,Mais cresce em nós a devoção.
-
Foi Cristo quem nos resgatouE com seu sangue nos salvou;Cantai hosanas e louvorA Cristo, por seu grande amor!
-
3. Quão grata é a comunhãoDos filhos, mestres e irmãos,Cantando hinos de louvor,Lembrando a graça do Senhor.
-
4. Foi Cristo quem nos resgatouE com seu sangue nos salvou;Cantai hosanas e louvorA Cristo, por seu grande amor!
-
Letra: George A. Manwaring, 1854–1889Música: Ebenezer Beesley, 1840–1906
- Livro
- Hinário
- Número do Hino
- 104
- Música
- Ebenezer Beesley.
- Texto
- George A. Manwaring.
- Escritura
- Mateus 20:28, Morôni 6:5–6
- Meter
- 8 8 8 8 8 8 8 8
- LMD (Long Meter Doubled)
- Tópico
- Hinos Sacramentais
- Tune
- Hancock
- Idiomas
-
-
Dansk
Hvor skønt det er at dvæle ved (Salmebog) - 108
-
English
’Tis Sweet to Sing the Matchless Love (Hymnal) - 177
-
Español
Cuán grato es cantar loor (Himnos) - 106
-
Latviešu Valoda
Ar prieku šodien dziedam mēs (Garīgo dziesmu grāmata) - 107
-
Norsk
Vi synger om Guds kjærlighet (Salmebok) - 103
-
Reo Tahiti
Ha’amaita’i ia Iesu ē, nō Tōna ra here rahi - 98
-
Български
С радост пеем днес за любовта (Сборник химни) - 111
-
Русский
Любовь святую воспоём (Книга гимнов) - 98
-
Українська
Ми прославляємо любов (Збірник гімнів) - 97
-
한국어
위대한 계획 이루시려 (찬송가) - 117
-
中文
無比愛心 (聖詩選輯) - 110
-
Dansk