Tekster
-
1. Våre gjerninger og tanker,det er frøene vi sår,mange gode, mange onde,ingen vet hva vekst de får.Noen faller i rik jordbunnhvor de fuktes av Guds regn.Der de spirer, der de blomstrersom et kjærlig, edelt tegn.
-
2. De som såes uten omsorg,faller sjelden i god jord,men på stengrunn hvor de visnereller iblant torner gror,og omsider vil de kvelesav de mange torner der.De som faller ned ved veien,tråkkes på, forsvinner her.
-
3. Frøet venter ofte lengefør det spirer og gir frukt,men en gang i Herrens timeblomstrer det og springer ut.Husk, et vennlig ord kan værefrøet som en gang vil gitroen til en sjel som søkerærlig på den rette sti.
-
4. Du som kjenner alles svakhet,la oss ei alene stå.Dine engler, la dem vokte,hjelpe oss hvorhen vi gå,så vi daglig i vår vandelkun vil så den gode sæd.Det vil gi en evig glede,til enhver en herlighet.
-
Tekst: Ukjent, Pure Diamonds, Cleveland, 1872Musikk: Henry A. Tuckett, 1852–1918
- Bok
- Salmebok
- Salmenummer
- 167
- Musikk
- Henry A. Tuckett.
- Tekst
- Pure Diamonds. Ukjent.
- Skriftene
- Lære og pakter 6:33, Salme 126:5–6
- Rytme
- 8 8 8 8
- 8 8 8 8 8 8
- LM (Long Meter)
- Emne
- Eksempel, Forbedring, Lignelser, Talemåte, Tålmodighet, Verdighet
- Melodi
- Marsden
- Språk
-
-
Bahasa Indonesia
Tiap Hari Kita Menabur (Buku Nyanyian Pujian) - 98
-
Dansk
Se, vi sår (Salmebog) - 157
-
Deutsch
Täglich säend (Gesangbuch) - 145
-
English
We Are Sowing (Hymnal) - 216
-
Español
Hoy sembramos la semilla (Himnos) - 135
-
Français
Nous répandons des semences (Cantiques) - 140
-
Lea Fakatonga
ʻOku Tau Tō ʻa e Tenga - 123
-
Português
Semeando (Hinário) - 165
-
Q'eqchi'
Li iyaj naqaw rajlal - 138
-
Reo Tahiti
Tē ueue noa nei tātou - 129
-
Tagalog
Mga Binhi’y Ating Ipinupunla (Himnaryo) - 132
-
한국어
아침 저녁 매일 같이 (찬송가) - 180
-
日本語
日々によき種と (賛美歌集) - 133
-
Bahasa Indonesia