Écritures
1 Néphi 21


Chapitre 21

Le Messie sera une lumière pour les Gentils et délivrera les prisonniers — Israël sera rassemblé avec puissance dans les derniers jours — Des rois seront leurs nourriciers — Comparez avec Ésaïe 49. Vers 588–570 av. J.-C.

1 Et encore : Écoutez, ô maison d’Israël, vous tous qui êtes coupés et chassés au dehors à cause de la méchanceté des pasteurs de mon peuple ; oui, vous tous qui êtes coupés, qui êtes dispersés au dehors, qui êtes de mon peuple, ô maison d’Israël. aIles, écoutez-moi ! bPeuples lointains, soyez attentifs ! Le Seigneur m’a appelé dès ma naissance, il m’a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.

2 Il a rendu ma bouche semblable à un glaive tranchant, il m’a couvert de l’ombre de sa main ; il a fait de moi une flèche aiguë, il m’a caché dans son carquois.

3 Et il m’a dit : Tu es mon aserviteur, Israël, en qui je me glorifierai.

4 Et moi j’ai dit : C’est en vain que j’ai travaillé, c’est pour le vide et le néant que j’ai consumé ma force ; mais mon droit est auprès du Seigneur, et ma récompense auprès de mon Dieu.

5 Et maintenant, dit le Seigneur — lui qui m’a aformé dès ma naissance pour que je sois son serviteur, pour ramener à lui Jacob — bien qu’Israël ne soit pas rassemblé, cependant je serai glorieux aux yeux du Seigneur, et mon Dieu sera ma force.

6 Il dit : C’est peu que tu sois mon serviteur pour relever les atribus de Jacob et pour ramener les restes d’Israël : Je t’établis pour être la blumière des cnations, pour porter mon salut jusqu’aux extrémités de la terre.

7 Ainsi parle le Seigneur, le Rédempteur, le Saint d’Israël, à celui que l’on méprise, qui est en horreur au peuple, à l’esclave des puissants : Des rois le verront, et ils se lèveront, des princes aussi, et ils se prosterneront, à cause du Seigneur, qui est fidèle.

8 Ainsi parle le Seigneur : Au temps de la grâce je t’exaucerai, ô îles de la mer, et au jour du salut je te secourrai ; je te garderai et te donnerai amon serviteur pour traiter alliance avec le peuple, pour relever le pays, et pour distribuer les héritages désolés ;

9 pour dire aux acaptifs : Sortez ! et à ceux qui sont assis dans les bténèbres : Paraissez ! Ils paîtront sur les chemins, et ils trouveront des cpâturages sur tous les coteaux.

10 Ils n’auront pas faim et ils n’auront pas soif ; le mirage et le soleil ne les feront point souffrir ; car celui qui a pitié d’eux sera leur guide, et il les conduira vers des sources d’eaux.

11 Je changerai toutes mes montagnes en chemins, et mes aroutes seront frayées.

12 Et alors, ô maison d’Israël, voici, ails viennent de loin, les uns du septentrion et de l’occident, les autres du pays de Sinim.

13 Cieux, aréjouissez-vous ! Terre, sois dans l’allégresse ! Car les pieds de ceux qui sont à l’orient seront affermis. Montagnes, éclatez en cris de joie ! Car ils ne seront plus frappés ; car le Seigneur console son peuple, il a pitié de ses malheureux.

14 Mais voici, Sion a dit : Le Seigneur m’abandonne, le Seigneur m’oublie — mais il montrera que non.

15 Car une afemme oublie-t-elle l’enfant qu’elle allaite ? N’a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles ? Quand elle bl’oublierait, moi je ne t’oublierai point, ô maison d’Israël.

16 Voici, je t’ai gravée sur mes amains ; tes murs sont toujours devant mes yeux.

17 Tes fils accourent contre tes destructeurs ; ceux qui t’avaient aravagée sortiront du milieu de toi.

18 Porte tes yeux alentour, et regarde : tous ils as’assemblent, ils viendront vers toi. Et je suis vivant ! dit le Seigneur, tu les revêtiras tous comme une parure, tu t’en ceindras comme une fiancée.

19 Dans tes places ravagées et désertes, dans ton pays ruiné tes habitants seront désormais à l’étroit ; et ceux qui te dévoraient s’éloigneront.

20 Ils répéteront à tes oreilles, ces fils que tu auras après avoir perdu les premiers : L’espace est trop étroit pour moi, fais-moi de la place, pour que je puisse m’établir.

21 Et atu diras en ton cœur : Qui me les a engendrés ? Car j’étais sans enfants, j’étais bstérile. J’étais exilée, répudiée : qui les a élevés ? J’étais restée seule : ceux-ci, où étaient-ils ?

22 Ainsi a parlé le Seigneur Dieu : Voici : je lèverai ma main vers les anations, je dresserai ma bbannière vers les peuples ; et ils ramèneront tes fils entre leurs cbras, ils porteront tes filles sur les épaules.

23 Des arois seront tes bnourriciers, et leurs princesses tes nourrices ; ils se prosterneront devant toi la face contre terre, et ils lécheront la poussière de tes pieds, et tu sauras que je suis le Seigneur, et que ceux qui cespèrent en moi ne seront point confus.

24 Car le butin du puissant lui sera-t-il enlevé ? Et la capture faite sur le ajuste échappera-t-elle ?

25 Oui, dit le Seigneur, la capture du puissant lui sera enlevée, et le butin du tyran lui échappera ; je combattrai tes ennemis, et je sauverai tes fils.

26 Je aferai manger à tes oppresseurs leur propre chair ; ils s’enivreront de leur sang comme du moût ; et toute chair bsaura que je suis le Seigneur, ton Sauveur, ton Rédempteur, le cPuissant de Jacob.