Mga Kasulatan
2 Nephi 3


Kapitulo 3

Si Jose sa Ehipto nakakita sa mga Nephita pinaagi sa panan-awon—Nanagna siya bahin ni Joseph Smith, ang manalagna sa ulahing mga adlaw; kang Moises, kinsa moluwas sa Israel; ug sa pagtungha sa Basahon ni Mormon. Mga 588–570 B.C.

1 Ug karon ako mamulong kanimo, Joseph, akong akamanghoran. Ikaw natawo didto sa kamingawan sa akong mga kasakit; oo, sa mga adlaw sa akong labing dako nga kasubo gipakatawo ikaw sa imong inahan.

2 Ug hinaot nga ang Ginoo mopahinungod usab nganha kanimo niini nga ayuta, nga usa ka labing bililhon nga yuta, isip imong kabilin ug kabilin sa imong mga binhi uban sa imong mga igsuong lalaki, alang sa imong kaseguroan hangtod sa hangtod, kon tumanon ninyo ang mga sugo sa Usa nga Balaan sa Israel.

3 Ug karon, Joseph, akong kamanghoran, kinsa akong gidala pagawas sa kamingawan sa akong mga kasakit, hinaot nga ang Ginoo manalangin kanimo sa hangtod, kay ang imong mga binhi dili hingpit nga amalaglag.

4 Kay tan-awa, ikaw ang bunga sa akong mga bat-ang; ug ako kaliwat ni aJose kinsa gidala nga bbihag ngadto sa Ehipto. Ug mahinungdanon ang mga pakigsaad sa Ginoo nga iyang gihimo ngadto kang Jose.

5 Mao nga, anakita gayod ni Jose ang atong panahon. Ug nakadawat siya og saad sa Ginoo nga gikan sa bunga sa iyang mga bat-ang moandam ang Ginoong Dios og usa ka bmatarong nga csanga ngadto sa balay ni Israel; dili ang Mesiyas, apan usa ka sanga nga pagaputlon, bisan pa niana, pagahinumdoman sumala sa mga pakigsaad sa Ginoo nga ang dMesiyas ipakita ngadto kanila sa ulahing mga adlaw, sa gamhanang paagi, nga mopagawas kanila gikan sa ekangitngit ngadto sa kahayag—oo, gikan sa nakatago nga kangitngit ug gikan sa pagkabihag ngadto sa kagawasan.

6 Kay si Jose nagpamatuod gayod, nga nag-ingon: Usa ka amanalagna ang andamon sa Ginoo nga akong Dios, kinsa mahimong pinili nga manalagna alang sa bunga sa akong mga bbat-ang.

7 Oo, sa tinuod miingon si Jose: Sa ingon niini ang Ginoo misulti ngari kanako: Usa ka pinili nga amanalagna ang akong andamon gikan sa bunga sa imong mga bat-ang; ug pagatahoron siya pag-ayo sa bunga sa imong mga bat-ang. Ug nganha kaniya mohatag ako og sugo nga mohimo siya og usa ka buhat alang sa bunga sa imong mga bat-ang, nga iyang kaigsuonang lalaki, nga bililhon kaayo ngadto kanila, gani sa pagdala kanila ngadto sa kahibalo sa mga pakigsaad nga akong gihimo ngadto sa imong mga amahan.

8 Ug hatagan ko siya og usa ka sugo nga siya awalay laing buhaton, gawas sa buluhaton nga akong isugo kaniya. Ug ako mohimo kaniya nga halangdon sa akong mga mata; kay siya magabuhat sa akong buluhaton.

9 Ug mamahimo siyang halangdon sama kang aMoises, kinsa akong giingon nga akong andamon alang kaninyo, sa bpagluwas sa akong katawhan, O balay ni Israel.

10 Ug si Moises ang akong andamon sa pagluwas sa akong katawhan gikan sa yuta sa Ehipto.

11 Apan usa ka manalagna ang akong andamon gikan sa bunga sa imong mga bat-ang; ug kaniya ako mohatag og agahom sa pagdala sa akong pulong ngadto sa mga binhi sa imong mga bat-ang—ug dili lamang sa pagdala sa akong pulong, miingon ang Ginoo, apan sa pagdani kanila mahitungod sa akong pulong, nga anaa na kanila.

12 Mao nga, ang bunga sa imong mga bat-ang amosulat; ug ang bunga sa mga bat-ang ni bJuda cmosulat; ug kana nga mahisulat pinaagi sa bunga sa imong mga bat-ang, ug kana usab nga mahisulat pinaagi sa bunga sa mga bat-ang ni Juda, magkahiusa sa dpagsumpo sa sayop nga mga doktrina ug sa pagtapos sa mga panagbingkil, ug sa pagpahiluna og kalinaw taliwala sa bunga sa imong mga bat-ang, ug sa epagdala kanila ngadto sa fkahibalo mahitungod sa ilang mga amahan sa ulahing mga adlaw, ug usab sa kahibalo mahitungod sa akong mga pakigsaad, miingon ang Ginoo.

13 Ug gikan sa kahuyang pagahimoon siya nga lig-on, niana nga adlaw nga ang akong buhat pagasugdan taliwala sa akong tanan nga katawhan, ngadto sa pagpahiuli kanimo, O balay ni Israel, miingon ang Ginoo.

14 Ug sa ingon niana nanagna si Jose, nga nag-ingon: Tan-awa, kana nga manalagna panalanginan sa Ginoo; ug sila nga magtinguha sa paglaglag kaniya pagasumpoon; kay kini nga saad nga akong naangkon gikan sa Ginoo, bahin sa bunga sa akong mga bat-ang, matuman gayod. Tan-awa, nakaseguro ako sa katumanan niini nga saad;

15 Ug ang iyang angalan tawagon sama sa akong ngalan; ug sama kini sa bngalan sa iyang amahan. Ug mahisama siya kanako; kay ang butang nga ipagawas sa Ginoo pinaagi sa iyang kamot, pinaagi sa gahom sa Ginoo modala sa akong katawhan ngadto sa kaluwasan.

16 Oo, sa ingon niana nanagna si Jose: Nakaseguro ako niini nga butang, gani sama nga ako nakaseguro sa saad ni Moises; kay ang Ginoo miingon ngari kanako, nga akong apanalipdan ang imong binhi hangtod sa hangtod.

17 Ug ang Ginoo miingon: mag-andam ako og usa ka Moises; ug hatagan nako siya og gahom pinaagi sa usa ka sungkod; ug hatagan nako siya og kaalam sa pagsulat. Apan dili nako paluagon ang iyang dila nga makapamulong siya og daghan, kay ako dili mohimo kaniya nga gamhanan sa pagpamulong. Apan akong aisulat nganha kaniya ang akong balaod, pinaagi sa tudlo sa kaugalingon nakong kamot; ug mag-andam ako og usa ka btigpamâ-bâ alang kaniya.

18 Ug ang Ginoo miingon usab ngari kanako: Mag-andam ako og kaayohan ngadto sa bunga sa imong mga bat-ang; ug mopili ako og tigpamâ-bâ alang kaniya. Ug ako, tan-awa, akong itugot nga siya mosulat sa sinulat sa bunga sa imong mga bat-ang, ngadto sa bunga sa imong mga bat-ang; ug ang tigpamâ-bâ sa imong mga bat-ang mopahibalo niini.

19 Ug ang mga pulong nga iyang isulat mao ang mga pulong nga angay modangat ngadto sa abunga sa imong mga bat-ang tungod sa akong kaalam. Ug mahisama kini nga ang bunga sa imong mga bat-ang namulong ngadto kanila bgikan sa abog; kay ako nasayod sa ilang pagtuo.

20 Ug amamulong sila gikan sa abog; oo, gani mamulong og paghinulsol ngadto sa ilang mga igsuong lalaki, bisan human molabay kanila ang daghang henerasyon. Ug mahitabo nga ang ilang pagpangamuyo madungog, gani sumala sa kayano sa ilang mga pulong.

21 Tungod sa ilang pagtuo ang ilang mga apulong mogula gikan sa akong ba-ba ngadto sa ilang mga igsuong lalaki nga mga bunga sa imong mga bat-ang; ug ang kahuyang sa ilang mga pulong akong himoon nga lig-on pinaagi sa ilang pagtuo, ngadto sa paghinumdom sa akong pakigsaad nga akong gihimo ngadto sa imong mga amahan.

22 Ug karon, tan-awa, Joseph akong anak, sa ingon niini nga paagi ang akong amahan sa karaang panahon ananagna.

23 Mao nga, tungod niini nga pakigsaad bulahan ikaw; kay ang imong binhi dili pagalaglagon, kay sila mopatalinghog sa mga pulong sa basahon.

24 Ug adunay mobarog nga usa ka gamhanan taliwala kanila, kinsa mobuhat og daghan kaayong kaayohan, sa pulong ug sa buhat, isip usa ka instrumento sa mga kamot sa Dios, pinaagi sa talagsaong pagtuo, sa pagbuhat og talagsaong mga milagro, ug sa pagbuhat nianang butang nga mahinungdanon sa panan-aw sa Dios, ngadto sa pagpatuman sa daghan nga pagpahiuli sa balay ni Israel, ug sa binhi sa imong mga igsuong lalaki.

25 Ug karon, bulahan ikaw, Joseph. Tan-awa, ikaw bata pa; mao nga patalinghogi ang mga pulong sa imong igsoon nga si Nephi, ug mahitabo kanimo gani sumala sa mga pulong nga akong gipamulong. Hinumdomi ang mga pulong sa imong himatyon nga amahan. Amen.