Écritures
3 Néphi 12


Chapitre 12

Jésus appelle les douze disciples et leur confère l’autorité — Il fait aux Néphites un discours semblable au sermon sur la montagne — Il dit les béatitudes — Ses enseignements transcendent la loi de Moïse et ont la préséance sur elle — Les hommes reçoivent le commandement d’être parfaits, tout comme son Père et lui sont parfaits — Comparez avec Matthieu 5. Vers 34 apr. J.-C.

1 Et il arriva que lorsque Jésus eut dit ces paroles à Néphi et à ceux qui avaient été appelés (or, le nombre de ceux qui avaient été appelés et avaient reçu le pouvoir et l’autorité de baptiser était de adouze), voici, il étendit la main vers la multitude, et éleva la voix vers elle, disant : bBénis êtes-vous si vous prêtez attention aux paroles de ces douze que j’ai cchoisis parmi vous pour vous instruire et pour être vos serviteurs ; et je leur ai donné le pouvoir de vous baptiser d’eau ; et lorsque vous serez baptisés d’eau, voici, je vous baptiserai de feu et du Saint-Esprit ; c’est pourquoi, bénis êtes-vous, si vous croyez en moi et êtes baptisés, après m’avoir vu et avoir su que je suis.

2 Et en outre, plus bénis sont ceux qui acroiront en vos paroles, parce que vous témoignerez que vous m’avez vu et que vous savez que je suis. Oui, bénis sont ceux qui croiront en vos paroles, et bdescendront dans les profondeurs de l’humilité, et seront baptisés, car ils seront visités cde feu et du Saint-Esprit et recevront le pardon de leurs péchés.

3 Oui, bénis sont les apauvres en esprit qui bviennent à moi, car le royaume des cieux est à eux.

4 Et en outre, bénis sont tous ceux qui pleurent, car ils seront consolés.

5 Et bénis sont ceux qui sont adoux, car ils hériteront la bterre.

6 Et bénis sont tous ceux qui aont faim et bsoif de cjustice, car ils seront remplis du Saint-Esprit.

7 Et bénis sont les amiséricordieux, car ils obtiendront miséricorde.

8 Et bénis sont tous ceux qui ont le acœur pur, car ils bverront Dieu.

9 Et bénis sont tous ceux aqui procurent la paix, car ils seront appelés benfants de Dieu.

10 Et bénis sont tous ceux qui sont apersécutés à cause de mon nom, car le royaume des cieux est à eux.

11 Et bénis serez-vous lorsqu’on vous outragera, qu’on vous persécutera et qu’on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi.

12 Réjouissez-vous et soyez dans l’allégresse, parce que votre arécompense sera grande dans les cieux ; car c’est ainsi qu’on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous.

13 En vérité, en vérité, je vous le dis, je vous donne d’être le asel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la terre sera-t-elle salée ? Le sel ne servira désormais qu’à être jeté dehors et foulé aux pieds par les hommes.

14 En vérité, en vérité, je vous le dis, je vous donne d’être la lumière de ce peuple. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée.

15 Voici, les hommes allument-ils une alampe et la mettent-ils sous le boisseau ? Non, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.

16 C’est pourquoi, que votre alumière luise ainsi devant ce peuple, afin qu’il voie vos bonnes œuvres et glorifie votre Père qui est dans les cieux.

17 Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes ; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.

18 Car, je vous le dis en vérité, pas un seul iota, pas un seul trait de lettre n’est passé de la aloi, mais en moi elle a été toute accomplie.

19 Et voici, je vous ai donné la loi et les commandements de mon Père, afin que vous croyiez en moi, et que vous vous repentiez de vos péchés et veniez à moi, le acœur brisé et l’esprit contrit. Voici, vous avez les commandements devant vous, et la bloi est accomplie.

20 C’est pourquoi, venez à moi et soyez sauvés ; car, en vérité, je vous dis qu’à moins de garder les commandements, ce que je vous donne maintenant, vous n’entrerez en aucun cas dans le royaume des cieux.

21 Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens, et c’est aussi écrit devant vous : Tu ne atueras point ; celui qui tuera sera en danger du jugement de Dieu ;

22 mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère sera en danger de son jugement. Et que celui qui dira à son frère : Raca ! sera en danger du conseil ; et que celui qui lui dira : Insensé ! sera en danger du feu de l’enfer.

23 C’est pourquoi, si tu viens à moi, ou désires venir à moi, et que tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,

24 va trouver ton frère, et aréconcilie-toi d’abord avec ton frère, et ensuite viens à moi d’un cœur pleinement résolu, et je te recevrai.

25 Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu’à un moment donné il ne te saisisse, et que tu ne sois mis en prison.

26 En vérité, en vérité, je te le dis, tu ne sortiras pas de là que tu n’aies payé jusqu’à la dernière sénine. Et pendant que tu es en prison, peux-tu payer ne fût-ce qu’une seule asénine ? En vérité, en vérité, je te dis que non.

27 Voici, il est écrit par les anciens : Tu ne commettras point ad’adultère.

28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la aconvoiter a déjà commis l’adultère dans son cœur.

29 Voici, je vous donne le commandement de ne permettre à aucune de ces choses d’entrer dans votre acœur ;

30 car il vaut mieux que vous vous refusiez ces choses et vous chargiez en cela de votre acroix, que d’être jetés en enfer.

31 Il a été écrit que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de adivorce.

32 En vérité, en vérité, je vous dis que quiconque arépudie sa femme, sauf pour cause bd’infidélité, l’expose à devenir cadultère ; et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.

33 Il est encore écrit : Tu ne te parjureras point, mais tu t’acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par aserment.

34 Mais en vérité, en vérité, je vous le dis, ane jurez aucunement, ni par le ciel, parce que c’est le trône de Dieu ;

35 ni par la terre, parce que c’est son marchepied ;

36 tu ne jureras pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu ;

37 mais que votre parole soit oui, oui, non, non ; car tout ce qu’on y ajoute est mal.

38 Et voici, il est écrit : aœil pour œil, et dent pour dent.

39 Mais moi, je vous dis de ne pas arésister au méchant. Si quelqu’un te frappe sur la joue droite, bprésente-lui aussi l’autre.

40 Et si quelqu’un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.

41 Et si quelqu’un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.

42 aDonne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.

43 Et voici, il est aussi écrit que tu aimeras ton prochain, et que tu haïras ton ennemi.

44 Mais voici, je vous le dis : Aimez vos aennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et bpriez pour ceux qui vous maltraitent et vous persécutent,

45 afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons.

46 C’est pourquoi, les choses anciennes, qui étaient sous la loi, sont toutes accomplies en moi.

47 aLes choses anciennes ont pris fin, et toutes choses sont devenues nouvelles.

48 C’est pourquoi, je voudrais que vous soyez aparfaits tout comme moi, ou comme votre Père qui est dans les cieux est parfait.