Ol Skripsa
Ol Toktok bilong Momon 1


Ol Toktok Bilong Momon

Sapta 1

Momon i katim sot ol bikpela plet bilong Nifai—Em i putim ol liklik plet wantaim ol narapela plet—King Benjamin i kirapim bel isi long graun bilong Jarahemla. Klostu 385 krismas bihain long Krais.

1 Na nau mi, Momon, mi klostu givim rekot mi bin mekim long ol han bilong pikinini man bilong mi Moronai, lukim, mi bin witnesim ol pipol bilong mi, ol lain bilong Nifai em klostu i bin bagarap olgeta.

2 Na planti handret krismas i bin go pas pinis bihain long Krais i bin kam na mi givim ol dispela rekot long han bilong pikinini man bilong mi, na mi ting olsem em bai witnes long bagarap bilong olgeta pipol bilong mi. Tasol inap God bai larim em olsem em bai i no inap idai long taim bilong bagarap bilong ol, olsem em bai rait liklik long ol, na liklik long Krais, olsem ol samting em bai raitim bai kamapim gut sindaun bilong ol long sampela de long bihain.

3 Na nau, mi toktok liklik long ol samting mi bin raitim, long wanem, bihain mi katim sot ol rekot long ol plet bilong Nifai i go daun long taim long rul bilong dispela king Benjamin, long em Amalekai i bin toktok, mi bin painim namel long ol rekot i bin givim long han bilong mi, na mi bin painim ol dispela plet, na em i bin gat dispela liklik stori long ol profet, long Jekop i go daun long taim long rul bilong dispela king Benjamin, na tu planti toktok bilong Nifai.

4 Na ol samting i stap long ol dispela plet i amamasim mi, bikos long ol profesi olsem Krais bai kam, na ol lain tumbuna papa bilong mi i bin save olsem planti long ol profesi i bin kamap tru, ye, na tu mi save olsem planti samting i bin profesai long mipela i kam daun long dispela de i bin kamap tru, na planti samting i bin profesai long bihain taim mas tru tumas kamap tru—

5 Olsem na, mi bin makim ol dispela samting long pinisim rekot bilong mi long ol dispela plet, na mi bai kisim stori i kam long ol plet bilong Nifai na raitim laspela hap long rekot bilong mi, na mi no inap raitim olgeta samting long ol pipol bilong mi.

6 Tasol lukim, mi bai kisim ol dispela plet gat ol dispela profesi na revelesen, na putim ol wantaim laspela hap long rekot bilong mi, long wanem, ol dispela plet i nambawan long mi, na mi save olsem ol bai kamap nambawan long ol lain brata bilong mi.

7 Na mi wokim dispela long gutpela as tingting, long wanem, Spirit bilong Bikpela em i stap insait long mi i tok tok isi isi long mi olsem. Na nau, mi no save olgeta samting, tasol Bikpela i save olgeta samting em bai kam, olsem na, em i wok insait long mi olsem long laik bilong em.

8 Na beten bilong mi long God em long ol lain brata bilong mi, olsem ol bai kam wanpela moa taim gen long save long God, ye, ol bai kam wanpela moa taim gen long save long Krais bai kisim bek ol long sin bilong ol, olsem ol bai kamap wanpela gutpela pipol tru wanpela moa taim gen.

9 Na nau mi, Momon, i stat long pinisim rekot bilong mi, mi bin kisim i kam long ol plet bilong Nifai, na mi mekim rekot long tingting na save God i bin givim mi.

10 Olsem na, em i kamap we bihain Amalekai givim ol dispela plet long han bilong king Benjamin, em i kisim ol na bungim wantaim ol narapela plet i gat ol rekot ol i bin givim kam daun long ol king, long wanpela jeneresen i go long narapela jeneresen i go inap long ol de bilong king Benjamin.

11 Na ol rekot ol i bin givim kam daun long king Benjamin long wanpela jeneresen i go long narapela jeneresen i go inap long ol i bin kam long han bilong mi. Na mi, Momon, beten long God olsem em bai lukautim i stap ol rekot long dispela taim i go yet. Na mi save olsem Bikpela bai lukautim i stap ol rekot, long wanem, bikpela ol samting tru ol i bin raitim long ol, na Bikpela bai yusim ol samting ol i bin raitim long ol long jasim ol pipol bilong mi wantaim lain brata bilong ol long dispela nambawan na las de, olsem long toktok bilong God i bin raitim.

12 Na nau, long dispela king Benjamin—em i bin gat planti liklik pait kamap namel long ol pipol bilong em yet.

13 Na tu em i kamap we ol ami long ol lain bilong Leman ol i bin kam daun long graun bilong Nifai, long pait wantaim ol pipol bilong em. Tasol lukim, king Benjamin i bin bungim ol ami bilong em, na em i bin sanap strong long pait wantaim ol, na em i bin pait wantaim olgeta strong bilong em, wantaim naip bilong pait bilong Leban.

14 Na ol i bin pait wantaim birua bilong ol long strong bilong Bikpela, i go inap long ol i bin kilim planti tausen long ol lain bilong Leman. Na em i kamap we ol i bin pait wantaim ol lain bilong Leman i go inap long ol i bin ronim ol i go aut em ol lain bilong Leman long olgeta graun bilong ol yet.

15 Na em i kamap we bihain long ol giaman Krais i bin kam, na maus bilong ol i bin pas, na ol i bin mekim save olsem long rong bilong ol;

16 Na bihain long ol giaman profet, na ol giaman man bilong autim toktok bilong God na ol giaman tisa i bin kam namel long ol pipol, na olgeta long ol dispela samting i bin mekim save olsem long rong bilong ol, na bihain long planti tok pait na planti lain bin bruk i go long ol lain bilong Leman, lukim, em i kamap we ol holi profet ol i bin i stap namel long ol pipol bilong king Benjamin bin halivim em—

17 Long wanem, lukim, king Benjamin i wanpela holi man, na em i bin bosim ol pipol bilong em wantaim stretpela pasin, na planti holi man bin i stap long dispela graun, na ol i bin autim toktok bilong God wantaim pawa na wantaim atoroti, na ol i bin tok strong bikos ol pipol bin kamapim bikhet bilong ol—

18 Olsem na, ol dispela samting na tu ol profet ol i bin halivim king Benjamin long wok hat wantaim olgeta sol bilong em long kirapim bel isi wanpela moa taim gen long graun bilong Jarahemla.