Ol Skripja
Doktrin mo Ol Kavenan 24


Seksen 24

Revelesen we God i givim long Profet Josef Smit mo Oliva Kaodri long Hamoni, Pensilvania, long Julae 1830. Nomata we i no kasem fo manis yet stat long taem we Jos i bin oganaes, ol fasin blong givim hadtaem oli bin kam strong moa, mo ol lida oli mas stap lukaotem wan sef ples blong haed blong smol taem. Olgeta trifala revelesen ia, Lod i bin givim olgeta long taem ia, blong mekem olgeta oli kam strong moa, blong leftemap tingting blong olgeta mo blong tijim olgeta.

1–9, Lod i singaotem Josef Smit blong transletem, prijim, mo eksplenem ol skripja; 10–12, Lod i singaotem Oliva Kaodri blong prijim gospel; 13–19, Lod i talemaot loa long saed blong ol merikel, ol strong nogud tok, fasin blong klinimaot das long leg, mo fasin blong go emti han o no gat samting.

1 !Luk! !Mi Lod mi bin singaotem mo jusum yu blong raetem Buk blong Momon, mo mi singaotem yu long seves blong mi; mo mi bin tekemaot yu long ol hadtaem blong yu, mo mi bin talem wanem blong yu mekem, mekem se mi mekem yu fri long evri enemi blong yu, mo mi mekem yu fri long ol paoa blong Setan mo long tudak!

2 Be, bae mi no sarem ae long ol taem we yu bin abrekem loa; be, yu gohed long rod blong yu mo yu nomo mekem sin.

3 Givim ona mo awok strong long ofis blong yu; mo afta we yu planem gud ol sid long ol garen mo yu putumgud olgeta i stap, go kwiktaem long jos we i stap long bKolesvil, Feyet, mo Manjesta, mo bambae oli dsapotem yu; mo bambae mi blesem olgeta, tugeta long saed blong spirit mo long saed blong laef ia;

4 Be sapos oli no akseptem yu, bae mi sendem long olgeta wan strong nogud tok be i no wan blesing.

5 Mo bambae yu mas gohed blong singaotem God long nem blong mi, mo stap gohed blong raetem ol samting we bae mi givim long yu tru long aSpirit blong Givhan, mo stap gohed blong eksplenem evri skripja long jos.

6 Mo bae mi givim long yu long stret taem wanem we bae yu atalem mo raetem, mo bambae oli harem, sapos no bambae mi sendem wan strong nogud tok long olgeta, be i no wan blesing.

7 From we bae yu mas givim evri aseves blong yu long Saeon; mo tru long seves ia, bambae yu gat paoa.

8 Yu mas gat afasin blong save wet longtaem long ol bhadtaem, from we bambae yu gat plante; be dstap strong agensem olgeta, from we, luk, mi stap wetem yu, go kasem een blong laef blong yu.

9 Mo long saed blong ol wok blong wol ia, bambae yu no gat paoa, from we hem i no koling blong yu. Mekem wok blong akoling long yu mo bambae yu gat wanem we yu nidim blong givim ona mo wok strong long ofis blong yu, mo blong eksplenem evri skripja, mo blong gohed blong putum han antap long hed blong man mo blong konfemem olgeta oli kam ol memba blong jos.

10 Mo brata blong yu, Oliva, bambae i gohed blong tekem nem blong mi i go long fored blong wol, mo tu, i go long jos. Mo bambae hem i no mas ting se bae hem i talem inaf finis blong sapotem wok blong mi; mo luk gud, mi stap wetem hem kasem long en.

11 Tru long mi, bambae hem i gat glori, mo i no tru long hemwan, nomata long taem we hem i no strong o long taem we hem i strong, nomata long taem we hem i prisena o long taem we hem i fri;

12 Mo long evri taem, mo long evri ples, bambae hem i mas openem maot blong hem mo atalemaot gospel blong mi olsem voes blong wan bpupu, tugeta long dei mo long naet. Mo bambae mi givim long hem paoa olsem hemia we man i no save long hem.

13 No askem ol amerikel, be nomo sapos mi bkomandem yutufala long hem, be nomo sapos hem i blong dsakemaot ol edevel, blong mekem ol sikman oli fkam oraet bakegen, blong stopem ol gposen snek, mo karemaot ol posen we i save mekem man i ded.

14 Mo aolgeta samting ia, bambae yu no mekem olgeta, be nomo sapos olgeta we oli wantem oli askem long yutufala, blong mekem se ol toktok blong ol skripja oli save hapen; from we bambae yutufala i mas mekem olgeta samting ia folem wanem we oli bin raetem.

15 Mo long wanem ples bambae yutufala i ago insaed long hem, mo oli no akseptem yutufala long nem blong mi, bambae yutufala i save givim wan strong nogud tok be i no wan blesing, taem bae yutufala i klinimaot bdas long leg blong yutufala long fasin blong agensem olgeta olsem wan testemoni, mo long fasin blong klinim leg blong yutufala long rod i gobak.

16 Mo bae i kam blong hapen se huia bambae i putum han blong hem long yutufala blong kilim yutufala, bambae yutufala i givim oda blong oli kasem kil long nem blong mi; mo luk, bambae mi kilim olgeta folem toktok blong yutufala, long stret taem blong mi.

17 Mo huia bambae i tekem yutufala i go long kot, bambae kot i panisim olgeta.

18 Mo bambae yutufala i no save tekem wan apaos o hanbag, no tekem stik, no tekem tufala kot blong klos, from we jos bambae i givim long yutufala long stret taem wanem we bambae yutufala i nidim long saed blong kaekae mo klos, sus mo mane, mo samting blong yusum olsem wan bag.

19 From we mi singaotem yutufala blong aklinim gud wantaem plantesen blong grep blong mi, yes, blong wan las taem; yes, mo tu, wetem olgeta evriwan we yutufala i bin bodenem, mo bambae oli mas mekem folem stret toktok ia. Amen.