Scriptures
3 Nefi 26


Kapítulo 26

Jesus ta splika tur kos for di prinsipio te na final — bebinan i muchanan ta bisa kosnan maravioso ku no por wòrdu skirbí — Esnan den e Iglesia di Cristo tin tur kos pa uso komun entre nan.

1 Awor a sosodé ku ora Jesus a bisa e kosnan aki el a splika nan na e multitut; i el a splika tur kos na nan, tantu grandi komo chikí.

2 I el a bisa: E skrituranan aki, ku boso no tabatin ku boso, e Tata a manda pa mi duna na boso; pasobra tabata sabiduría den dje pa nan wòrdu duná na generashonnan futuro.

3 I el a splika tur kos, asta for di prinsipio te e tempu ku e lo mester bini den su gloria — si, asta tur kos ku lo pasa riba superfisio di mundu, te ora e elementonan dirti ku kalor di kandela, i mundu wòrdu lorá manera un buki, i tera i shelu lo pasa;

4 I asta te na e dia grandi i último, ora tur pueblo, i tur tribu, i tur nashon i lenga lo para dilanti Dios, pa wòrdu husgá pa nan echonan, sea nan ta bon òf sea nan ta malu—

5 Si nan ta bon, na e resurekshon di bida eterno; i si nan ta malu na e resurekshon di kondenashon; siendo paralelo, esun na un banda i e otro na e otro banda, segun e miserikordia, i e hustisia, i e santidat ku tin den Cristo, kende tabata promé ku mundu a kuminsá.

6 I awor den e buki aki no por wòrdu skirbí ni e di shen parti di e kosnan ku Jesus en bèrdat a siña e pueblo;

7 Pero ata e plachinan di Nefi ta kontené e parti mas ekstensivo di e kosnan ku el a siña e pueblo.

8 I e kosnan aki mi a skirbi, ku ta un parti mas chikí di e kosnan ku el a siña e pueblo; i mi a skirbinan ku e propósito pa nan wòrdu tresé atrobe na e pueblo aki, for di e gentilnan, segun e palabranan ku Jesus a bisa.

9 I ora nan risibí esaki, ku ta nesesario pa nan haña promé, pa purba nan fe, i si ta asina ku nan lo kere e kosnan aki e ora ei e kosnan mas grandi lo wòrdu manifestá na nan.

10 I si ta asina ku nan lo no kere e kosnan aki, e ora ei e kosnan mas grandi lo wòrdu ningá na nan, pa nan kondenashon.

11 Ata awor, mi tabata kla pa skirbi nan, tur ku tabata grabá riba e plachinan di Nefi, pero Señor a prohibi’é, bisando: Lo mi purba e fe di mi pueblo.

12 Di manera ku ami, Mormon, ta skirbi e kosnan ku Señor a mandami. I awor ami, Mormon, ta pone un fin na mi palabranan, i mi ta bai sigui skirbi e palabranan ku mi a wòrdu mandá.

13 P’esei, mi ta deseá pa boso wak ku Señor di bèrdat a siña e pueblo, pa tres dia largu; i despues di esei el a mustra su mes frekuentemente na nan, i frekuentemente a kibra pan, i bendishon’é, i dun’é na nan.

14 I a sosodé ku el a siña i ministrá na e yunan di e multitut di kendenan a wòrdu papiá, i el a lòs nan lenga, i nan a bisa nan tatanan kosnan grandi i maravioso, asta mas grandi ku loke el a revelá na e pueblo; i el a lòs nan lenga pa nan por pronunsiá.

15 Awor a sosodé ku despues ku el a subi na shelu — e di dos biaha ku el a mustra su mes na nan, i a bai na e Tata, despues di a kura tur nan enfermonan, i nan mankaron, i habri e wowonan di nan siegunan i habri e oreanan di esnan surdu, i asta hasi tur sorto di kura entre nan, i lanta un hòmber for di morto, i a mustra nan su poder, i a subi na e Tata—

16 Ata awor, a sosodé mainta ora e multitut a reuní huntu, i nan a mira i skucha e muchanan aki; si, asta bebinan a habri nan boka i pronunsiá kosnan maravioso; i e kosnan ku nan a ekspresá a wòrdu prohibí pa ningun hende skirbinan.

17 I a sosodé for di e tempu ei e disipelnan ku Jesus a skohe a kuminsá boutisá i siña tur esnan ku tabata bini na nan; i tantu ku tabata wòrdu boutisá den nòmber di Jesus tabata wòrdu yená ku Spiritu Santu.

18 I hopi di nan a wak i tende kosnan ineksplikabel, ku no ta wòrdu permití pa wórdu skirbí.

19 I nan a siña, i a ministrá un na otro, i nan tabatin tur kos pa uso komun entre nan, kada hende tratando hustamente, un ku otro.

20 Awor a sosodé ku nan a hasi tur kos manera Jesus a mandá nan.

21 I nan ku a wòrdu boutisá den nòmber di Jesus tabata yamá e iglesia di Cristo.