Писання
Алма 41


Розділ 41

Під час воскресіння люди встануть з мертвих і будуть у стані нескінченного щастя або нескінченного нещастя—Злочестивість ніколи не була щастям—Тілесна людина живе без Бога в світі—Кожна людина знову отримує у відновленні характерні риси і якості, набуті у смертному житті. Близько 74 р. до р.х.

1 А тепер, сину мій, я маю дещо сказати стосовно відновлення, про яке було сказано; бо ось, дехто перекручував писання і заблукав через це дуже далеко. І я відчуваю, що твій розум збентежений також з приводу цього. Але дивись, я поясню це тобі.

2 Я кажу тобі, сину мій, що план відновлення необхідний за справедливістю Бога; бо необхідно, щоб усе було відновлено до свого належного порядку. Ось, необхідно і справедливо, згідно з владою і воскресінням Христа, щоб душа людини була відновлена для її тіла, і щоб кожна частина тіла була відновлена у саму себе.

3 І необхідно, за справедливістю Бога, щоб людей було суджено відповідно до їхніх діянь; і якщо їхні діяння були добрими в цьому житті, і бажання їхніх сердець були добрими, щоб їх також було, в останній день, відновлено до того, що є добрим.

4 А якщо їхні діяння є злими, їх буде відновлено в себе самих на зло. Отже, все буде відновлено до свого належного порядку, все до свого природного стану—смертність встане у безсмертя, тління у нетління—встане для нескінченного щастя, щоб успадкувати царство Бога, або для нескінченного нещастя, щоб успадкувати царство диявола, один з одного боку, другий з другого—

5 Один встане для щастя, згідно з його бажаннями щастя, або добра, згідно з його бажаннями добра; а другий для зла, згідно з його бажаннями зла; бо оскільки він бажав чинити зло протягом усього дня, таку саму він матиме винагороду зла, коли прийде ніч.

6 І таким самим це є з іншого боку. Якщо він покаявся у своїх гріхах і бажав праведності до кінця днів своїх, так само його буде нагороджено праведністю.

7 Це ті, кого викупив Господь; так, це ті, яких виведено, яких визволено з нескінченної ночі темряви; і таким чином вони стоять або падають; бо ось, вони є своїми власними суддями, чи то чинити добро, чи то чинити зло.

8 Тож закони Бога є незмінними; отже, путь уготовано, щоб той, хто хоче, міг піти по ній і бути спасенним.

9 А тепер, гляди, сину мій, не зважуйся ще на одну образу проти Бога твого, щодо тих питань учення, в яких ти вже досі зважився вчинити гріх.

10 Не припускай, що якщо йшлося про відновлення, то тебе буде відновлено від гріха до щастя. Ось, я кажу тобі, злочестивість ніколи не була щастям.

11 І ось, сину мій, всі люди, які перебувають у стані природному, або, я б сказав, у тілесному стані, перебувають у жовчі гіркоти і в путах беззаконня; вони живуть без Бога в світі, і вони пішли проти природи Бога; отже, вони перебувають у стані, протилежному станові щастя.

12 І от дивися, чи слово відновлення означає взяти щось з його природного стану і привести в неприродний стан, або привести його в стан, протилежний його природі?

13 О, сину мій, це не так; але слово відновлення означає привести знову зло до зла, або тілесне до тілесного, або диявольське до диявольського—добре до того, що є добрим; праведне до того, що є праведним; справедливе до того, що є справедливим; милостиве до того, що є милостивим.

14 Отже, сину мій, гляди, щоб ти був милостивим до своїх братів; чини справедливо, суди праведно й твори добро постійно; і якщо ти будеш робити все це, то отримаєш ти свою винагороду; так, ти будеш мати милість, відновлену для тебе знову; ти будеш мати справедливість, відновлену для тебе знову; ти будеш мати праведний суд, відновлений для тебе знову; і ти будеш мати добро як нагороду для тебе знову.

15 Бо те, що ти відправиш, повернеться до тебе знову, і буде відновлено; отже, слово відновлення повніше засуджує грішника, але ніяк не виправдовує його.