Писания
Етер 10


Глава 10

Един цар наследява друг. Някои от царете са праведни, а други – нечестиви. Когато праведността надделява, народът е благословян и Господ го прави да преуспява.

1 И стана така, че Сез, който беше потомък на Хет (защото Хет беше погинал от глада с цялото си домочадие с изключение на Сез), и така, Сез започна да възстановява разорения народ.

2 И стана така, че Сез си спомняше унищожението на бащите си и устрои едно праведно царство; защото той си спомни за това, което Господ беше направил, превеждайки Яред и неговия брат през бездната; и той ходеше в пътищата Господни; и му се родиха синове и дъщери.

3 И най-големият му син, който се наричаше Сез, се разбунтува срещу него; въпреки това Сез беше поразен от ръката на един разбойник заради извънредните му богатства, което донесе отново мир на баща му.

4 И стана така, че баща му съгради много градове по лицето на земята и людете отново започнаха да се умножават по цялото лице на земята. И Сез живя до предълбока старост и му се роди Риплакис. И той умря, и Риплакис зацарува вместо него.

5 И стана така, че Риплакис не вършеше това, което бе праведно в очите Господни, защото имаше много съпруги и наложници и стовари върху човешките рамене онова, което беше трудно да се понася; да, той обложи народа с тежки данъци; и с данъците съгради много обширни здания.

6 И си издигна един извънредно красив престол; и построи много тъмници, и който отказваше да плаща данъци, той го хвърляше в тъмница, и който нямаше възможност да плаща данъци, той го хвърляше в тъмница; и ги караше да се трудят непрестанно за издръжката си; и който отказваше да работи, предаваше го на смърт.

7 И тъй, той се сдоби с всичките си изкусни творения, да, дори неговото чисто злато той накара да се пречиства в тъмницата; и всякакъв вид изящни изделия накара той да се изработват в тъмницата. И стана така, че той съсипа народа с разврата и мерзостите си.

8 И след като беше царувал в продължение на четиридесет и две години, народът се вдигна на бунт срещу него; и в земята отново настана война, тъй че Риплакис беше убит, а неговите потомци бяха изгонени от земята.

9 И стана така, че след промеждутък от много години Мориантон (който беше потомък на Риплакис) събра наедно войска от изгнаниците и отиде, и даде битка на народа; и наложи властта си над много градове; и войната беше извънредно жестока, и трая в продължение на много години; и той завладя цялата земя и се самопостави за цар над цялата земя.

10 И след като се бе самопоставил за цар, той облекчи товара на людете, чрез което си спечели благоволение в очите на народа; и те го помазаха за техен цар.

11 И той раздаваше правосъдие на людете, но не и на самия себе си заради многото си блудства; ето защо, той беше отхвърлен от присъствието Господне.

12 И стана така, че Мориантон съгради много градове и людете станаха извънредно богати при неговото управление, както със сгради, така и със злато и сребро, и с отглежането на зърно, и със стада, и с черди, и с всичко друго, което им беше възстановено.

13 И Мориантон живя до извънредно дълбока старост, и тогава му се роди Ким; и Ким зацарува на мястото на баща си; и той бе царувал осем години, когато баща му умря. И стана така, че Ким не царуваше в праведност, ето защо, той не беше облагодетелстван от Господа.

14 И брат му се вдигна на бунт срещу него и го откара в пленничество; и той остана в пленничество във всичките си дни; и му се родиха синове и дъщери в пленничество; и на стари години той роди Левий и се помина.

15 И стана така, че Левий служи в пленничество в продължение на четиридесет и две години след смъртта на баща си. И той воюва срещу царя на земята и по този начин се сдоби с царството.

16 И след като получи царството, той вършеше онова, което беше праведно в очите на Господа; и народът му преуспя в земята; и той живя до дълбока старост, и му се родиха синове и дъщери; и му се роди също Кором, когото той помаза за цар на свое място.

17 И стана така, че Кором правеше онова, което беше добро в очите на Господа във всичките си дни; и му се родиха много синове и дъщери; и след като беше видял много дни, той се помина, тъкмо както всеки на земята; и Кис зацарува на негово място.

18 И стана така, че Кис се помина също и Лив зацарува вместо него.

19 И стана така, че Лив също правеше онова, което беше добро в очите на Господа. И в дните на Лив отровните змии бяха изтребени. Ето защо, те започнаха да ходят в земята на юг на лов, за да осигуряват храна за людете по земята, понеже земята беше пълна с горски животни. А самият Лив стана голям ловец.

20 И те построиха голям град до тесния проход на мястото, където морето разделя земята.

21 И те запазиха земята на юг ненаселена, за да ловуват. И цялото лице на земята на север беше покрито с обитатели.

22 И те бяха извънредно трудолюбиви и купуваха, продаваха и търгуваха помежду си, за да могат да се обогатяват.

23 И обработваха всякакъв вид руди, и правеха злато и сребро, и желязо, и пиринч, и всякакъв вид метали; и те ги изкопаваха от земята, ето защо, натрупаха грамадни купове земя, за да се сдобият със златна, сребърна, желязна и медна руда. И произвеждаха всякакъв вид изящни изделия.

24 И имаха коприни и препреден висон; и изработваха всякакъв вид плат, за да могат да покрият голотата си.

25 И правеха всякакъв вид сечива за обработване на земята – да орат и сеят, да жънат и копаят, и също да вършеят.

26 И те произвеждаха всякакъв вид сечива, в които впрягаха животните си.

27 И правеха всякакъв вид оръжия за война. И произвеждаха всякакъв вид изделия с извънредно изкусна изработка.

28 И никога не е имало по-благословен народ от тях и по-преуспяващ чрез ръката Господна. И те бяха в земя, отбрана от всички земи, защото Господ го беше казал.

29 И стана така, че Лив живя много години и му се народиха синове и дъщери; и му се роди също Артом.

30 И стана така, че Артом зацарува на мястото на баща си. И след като Артом бе царувал в продължение на двадесет и четири години, ето, царството му бе отнето. И той служи много години в пленничество, да, чак всичките оставащи му дни.

31 И му се роди Хет, и Хет изживя в пленничество всичките си дни. И на Хет се роди Аарон, и Аарон изживя всичките си дни в пленничество; роди му се и Амнигада, и Амнигада изживя всичките си дни в пленничество; и му се роди Кориантум, и Кориантум изживя всичките си дни в пленничество; и му се роди Ком.

32 И стана така, че Ком увлече след себе си половината от царството. И той царуваше над половината от царството четиридесет и две години; и той отиде да се сражава срещу цар Амгид и те воюваха в продължение на много години, през което време Ком взе надмощие над Амгид и се сдоби с власт над останалата част от царството.

33 И в дните на Ком започна да има разбойници в земята; и те възприеха древните тайни планове и предаваха клетви по начина на древните, и отново потърсиха да унищожат царството.

34 Сега, Ком се бори много срещу тях, обаче не успя да ги надвие.