Scriptures
Mosía 5


Kapítulo 5

E santunan ta bira e yunan hòmber i e yunan muhé di Cristo pa medio di fe — E ora ei nan ta wòrdu yamá pa e nòmber di Cristo — Rèi Benjamín ta amonestá nan pa nan ta firme i konstante den bon obranan.

1 I awor, a sosodé ku ora rèi Benjamín a papia asina na su pueblo, el a manda puntra entre nan, deseando pa sa di su pueblo, si nan tabata kere e palabranan ku el a papia ku nan.

2 I nan tur a klama ku un stèm, bisando: Si, nos ta kere tur e palabranan ku bo a papia ku nos; i tambe, nos sa di nan realidat i bèrdat, pa motibu di e Spiritu di e Señor omnipotente, ku a efektuá un kambio poderoso den nos, òf den nos kurasonnan, di moda ku nos no tin deseo mas pa hasi malu, pero pa hasi bon kontinuamente.

3 I nos mes, tambe, dor di e bondat infinito di Dios, i e manifestashonnan di su Spiritu, tin vishonnan grandi di loke ta pa bini, i si tabata apropiá, nos por profetisá di tur kos.

4 I ta e fe ku nos tabatin riba e kosnan ku nos rèi a papia ku nos, ku a trese nos na e konosimentu grandi aki, pa motibu di kua nos ta alegrá nos mes ku asina hopi goso.

5 I nos ta dispuesto pa drenta un konvenio ku nos Dios pa hasi su boluntat, i pa ta obediente na su mandamentunan den tur loke e mandanos, pa e sobrá di nos dianan, pa nos no trese riba nos un tormento sin fin, manera e angel a bisa, pa nos no bebe di e kopa di e rabia di Dios.

6 I awor, esakinan tabata e palabranan ku e rèi Benjamín tabata deseá di nan; i p’esei el a bisanan: Boso a bisa e palabranan ku mi tabata deseá; I e konvenio ku boso a hasi ta un konvenio hustu.

7 I awor, pa motibu di e konvenio ku boso a hasi boso lo wòrdu yamá e yunan di Cristo, su yunan hòmber i yunan muhé; pasobra ata’ki, e dia aki el a engendrá boso spiritualmente; pasobra boso ta bisa ku boso kurasonnan ta kambiá dor di fe den su nòmber; di manera ku, boso ta nasé di dje i a bira su yunan hòmber i yunan muhé.

8 I bou di e nòmber boso ta wòrdu hasí liber, i no tin ningun otro nòmber pa medio di kua boso por wòrdu hasí liber. No tin otro nòmber duná pa medio di kua salbashon ta bini; p’esei, mi ta deseá ku boso por tuma riba boso e nòmber di Cristo, boso tur ku a drenta e konvenio ku Dios ku boso lo ta obediente te na fin di boso bida.

9 Awor lo sosodé ku ken ku hasi esaki lo wòrdu hañá na e man drechi di Dios, pasobra e lo sa e nòmber pa kua e lo wòrdu yamá; pasobra e lo wòrdu yamá pa e nòmber di Cristo.

10 Awor lo sosodé, ku ken ku no tuma riba dje e nòmber di Cristo mester wòrdu yamá pa otro nòmber; di manera ku, e ta haña su mes na e man robes di Dios.

11 I tambe mi ta deseá pa boso kòrda, ku esaki ta e nòmber, ku mi a bisa lo mi duna boso, ku nunka lo wòrdu kitá, si no ta pa transgreshon; p’esei, tene kuidou pa boso no transgresá, pa e nòmber no wòrdu kitá di boso kurasonnan.

12 Mi ta bisa boso, mi ta spera ku boso ta kòrda pa mantené e nòmber skirbí semper den boso kurasonnan, pa boso no wòrdu hañá na e man robes di Dios, pero ku boso ta skucha i konosé e bos ku kua boso lo wòrdu yamá, i tambe, e nòmber ku kua e lo yama boso.

13 Pasobra kon un hòmber por konosé e Señor kende e no a sirbi, i ku ta un hende straño p’e, i ta leu for di e pensamentu i intenshonnan di su kurason?

14 I atrobe, un hòmber ta tuma un buriku di su bisiña, i keda kuné? mi ta bisa boso, no; e no ta lagué alimentá su mes meimei di su rebaño, pero lo kore kuné, i sak’é p’afó. Mi ta bisa boso, ku asta asina lo ta entre boso si boso no sa e nòmber ku kua boso ta yamá.

15 P’esei, mi ta deseá pa boso ta firme i konstante, semper abundando den bon obranan, pa Cristo, e Señor omnipotente por seya boso di dje, pa boso por wòrdu tresé na shelu, pa boso por tin salbashon i bida eterno, pa medio di e sabiduría, i poder i hustisia, i miserikordia di esun ku a krea tur kos, na shelu i na tera, kua ta Dios riba tur. Amèn.