2010–2019
Pe don Gracia rehegua
2015


Pe don Gracia rehegua

Ko’aĝa ha tapiaite ĝuarã, Tupã grasia oĩ ohupytyhaĝuáicha opa umi oguerekóva korasõ quebrantado ha Espíritu contrito.

Presidente Monson, gracias….Rohayhu ha rosostene opa ore korasõ reheve. Hermano, hermanakuéra ha amigokuéra ahayhuetéva, adesea peẽme peteĩ feliz Pascua de Resurrección. Domingo de Pascua de Resurrección jacelebra pe acontecimiento oñeha’arõvéva ha igloriosovéva ko mundo historia-pe.

Ha’e pe dia okambiapava’ekue opa mba’e.

Upe árape okambia che rekove

pende rekove okambia;

Okambia opavave Tupã ra’ykuéra destino.

Upe ára marangatúpe, pe Salvador del mundo, ojagarrava’ekue Hi’ári umi pekado sã ha pe ñemano ñandeguerekóva cautivo, omondoho umi sã ha ñandejora.

Ñande amado Redentor sacrificio rupive, pe ñemano ndoguerekovéima aguijón, pe sepulcro ndoguerekói victoria1, Satana ndoguerekói pu’aka oduráva ha “ñanereñói jey peteĩ esperanza viva-pe, Jesucristo rresurreccion rupive”2.

Añetehápe apóstol Pablo oĩ en lo correcto he’ívo ikatuha “[ñañekonsola] ojupe ko’ã ñe’ẽme”3.

Tupã Grasia

Py’ỹi ñañe’ẽ pe Salvador expiasiõ rehe, ha ¡ con razón!

Jacob ñe’ẽme: “ ¿mba’ére piko nañañe’ẽmo’ãi Cristo expiasiõ rehe, ha jahupyty peteĩ jeikuaaporã chugui?” 4. Upevére, jepe “ roñe’ẽ Cristore, ha rovy’a Cristo-pe, rombo’e Cristo-gui, roprofetiza Cristo-gui” opa ára 5, araka’eve ndajaperdeiva’erã pe ñande sensación de asombro ha gratitud pypuku pe Tupã Ra’y sacrificio eterno-re.

Pe salvador expiasiõ ndaha’eiva’erã peteĩ tenda común ñande enseñanzakuérape, ñande konversación-kuéra ni ñane korasõme. Isagrado ha Isantova, ha’égui upe “tuicha ha ipaháva sacrificio” rupive Jesús pe Cristo ogueruhague “ pe salvasiõ opa ogueroviátavape héra”6.

Añemaravilla apensávo Tupã Ra’y oguerekohague voluntad ñandesalva haĝua jepe ñandeimperfecto, ñandeky’a, ñande pya’e jajavy haĝua ha ñandedesagardecido. Añeha’ã akomprende pe Salvador expiasiõ che mente finita reheve ha unika explicación atopáva ningo, Tupã ñanderayhuha profunda, perfecta ha eternamente, ha ndahupytýi jepe a’estima “pe anchura ha longitud, profundidad ha altura…Cristo mborayhu [rehegua] ”7.

Peteĩ poderosa expresión upe mborayhu rehegua ha’e Escriturakuéra ohenóiva comúnmente Tupã Gracia: pe asistencia divina ha investidura mbarete rehegua ohejáva jakakuaa ñande limitación ha defectokuéra ko’aĝaguagui oiko peve ñandehegui seres exaltados “añetegua ha tesape rehegua, jajeglorifika peve pe añeteguávape ha jaikuaa opa mba’e”8.

Pe Tupã Gracia ha’e peteĩ mba’e hechapyrãva, ha katu py’ỹi oñentendevai9. Jepe upéicha, jaikuaava’erã Tupã gracia-gui jahupytyserõ umi mba’e oñembosako’iva’ekue ñandéve ĝuarã Irreino ijapyra’ỹvape.

Upeva’erã, añe’ẽse pe gracia rehe; primero, mba’éicha pe gracia oipe’a pe yvága rokẽ, ha segunto, mba’éichapa pe gracia oipe’a yvága ventana-kuéra.

Primero: Pe gracia oipe’a yvága rokẽ

“Opavave niko [hembiapovai] ha mombyry [oĩ] Tupã reko mimbipágui”10, ha “mba’evéichagua mba’e ky’a nadaikatúi oike pe Tupã rréinope”11, upéichagui, avave ñande apytépe ikatu ohojey Tupã presencia-pe.

Jaservíramo jepe Tupãme opa ñande alma reheve, ndohupytymo’ãi; ha’éta gueteri “tembiguái ndaha’éiva mba’eve” 12. Ndaikatúi jahupyty pe yvága ñandejeheguínte, umi mba’e pe hustísia ojeruréva ningo oñeiterpone peteĩ tápiaicha ndaikatúiva jahasa.

Ha katu nda’opamba’éi oĩ perdido

Pe Tupã Gracia ha’e ñande tuicha ha ijapyra’ỹva esperanza.

Jesucristo sacrificio rupive, pe plan misericordia rehegua oapacigua pe hustísia ojeruréva13, “ ha [ome’ẽ] yvypórape upe manera oguereko haĝua jerovia arrepentimientorã” ”14.

Jepe ñande pekadokuéra ipytã carmesí-cha, ikatu oiko chugui morotĩ pe niéveicha15. Pe ñande amado Salvador “oñeme’ẽ ijupe opavave rreskáte rehe”16 upévare, oñembosako’i peteĩ entrada Irreino ijapyra’ỹvape opaite ñandeve ĝuarã17.

¡Pe okẽ ojeipe’áma!!

Ha katu pe Tupã Gracia nañanerrestaurái simplemente ñande estado de inocencia ñaimehaguépe. Pe salvación oipe’arõnte ñande jejavy ha pekadokuéra, upéicharamo pe salvación, imaravilloso jepe, ndoguerahamo’ãi a efecto upe ñande Ru oipotava ñandeve ĝuarã. Iproposito isublimeve: Ha’e oipota Ita’ýra ha tajyrakuéra ha’e Ha’éicha avei.

Pe Tupã gracia reheve, pe discipulado rape nañandeguerahái jey peteĩ estado anterior-pe, ha katu ñanderupi peteĩ estado superior-pe.

¡ Ñandegueraha umi yvatépe ndaikatuiva ñakomprende! Ñandegueraha pe exaltación-pe ñande Ru Yvagagua rreino celestial-pe, upépe, ñande seres queridos jerere, jarrecivita “iplenitud ha igloria-gui”18. Opa mba’e ñanemba’éta, ha ñande ha’éta Cristo mba’e19. Upéicha, opa mba’e pe Túva oguerekóva oñeme’ẽta ñandéve20.

Ikatuhaĝuaicha jahupyty upe gloria, ñaikotevẽ ndaha’éi peteĩ okẽ ojeipe’ávante: jaikeva’erã upe okẽre peteĩ korasõ oñemoambueséva reheve, peteĩ cambio tuichaitéva reheve, umi escriturakuéra ohenóiva “heñoijeyva’erãha; heẽ, heñói Tupãgui, oñemoambuévo to’o ha je’a ñeimégui, peteĩ tekojoja ñeimépe, oñerredimívo Tupãre, oikóvo chuguikuéra ita’ýra ha itajyrakuéra”21.

Segundo: pe gracia oipe’a Yvaga ventana-kuéra

Ambue aspecto ha’e pe Tupã gracia oipe’aha umi Yvaga ventana, oikeha rupi Tupã jehovasa pu’aka ha mbarete rehegua, ohupytyuka haĝua ñandéve umi mba’e ndaikatuichéne jahupyty upeicha’ỹrõ. Ha’e pe Tupã gracia hechapyrãva rupi ita’yrakuéra ikatuha ovence umi acechanza ha peligro oúva pe ñanembotavysévagui, ikatu ohasa umi pekado ári, ha [oñeperfecciona] Cristo-pe”22.

Opavave jaguerekorõ jepe kangykuéra, opavave ikatu jasupera umíva. Upéicha, Tupã gracia rupive ikatu umi ñane kangykue oñemoambue ñanembaretekuépe23, ñañemomirĩramo ha jaguereko jerovia.

Opa ñande rekove pukukue, Tupã gracia ome’ẽ ñandéve jehovasa temporálva ha dones espirituálva ombokakuaáva ñande capacida ha omoporãveva ñande rekove. Igracia ñanerrefina ha ñanepytyvõ jahupyty haĝua ñande potencial.

¿ Máva piko ikatu omerece upéva?

Biblia-pe ñamoñe’ẽ Cristo ovisitáramo guare Simón, pe farieseo, róga ñemombe’u.

Okáguio, Simón ojogua peteĩ kuimba’e iguéno ha hekojojáva. Oje’asegura meme okumpliha umi ijobligacion religiosa: oñongatu pe ley, opaga idiezmo, oñongatu pe dia de reposo, oñembo’e diariamente ha oho pe sinagógape.

Ha katu aja Jesús Simón ndive, oĝuahẽ peteĩ kuña ha ojohéi pe Salvador py hesay reheve ha oungi Ipy perfume reheve.

Simon-pe ndogustái upe gesto de adoracion, oikuaágui pe kuña ipekadoraha. Simón opensa Jesús ndoikuaairõ upéva, Ha’e oiméne ndaha’éi peteĩ profeta, terã nopermitichéne ha’e opoko hese.

Ohechakuaávo ipensamiento, Jesús ojere Simón gotyo ha oporandu chupe: “Peteĩ acreedor oguereko mokõi deudor”, he’i Ha’e. “Peteĩ odebe chupe 500 denario, ha pe otro cincuenta;

ha ndoguerekóivo hikuái mba’éichapa opagáta, operdona mokõivévape. Eremi chéve, ¿mávapa mokõivévagui ohayhuvéta chupe?

Simón ombohovái upe máva oñeperdonaveva’ekuépe.

Upéramo, Jesús ombo’e peteĩ lección profunda: “ ¿Ehechápa ko kuña?... ipekado heta oñeperdona chupe, ohayhu heta haguére; ha katu upe oñeperdona pokãvape, pokã ohayhu”24.

¿ Mávapepa jajoguave ñande?

¿ Ñandépa Simón-cha? Ñañeñandu seguro ha comodo ñane rembiapo porã reheve ha jajerovia ñande propia justicia-re? ¿Terã ñandeimpacientepa umi ndovivíriva según ñande normakuéra ndive? ¿ Ñaimépa piloto automátikope, ja’actuavo ñapensa’ỹre, ja’asistívo rreunionkuérape, jabostezávo Escuela dominical-pe ha jarrevisávo ñande celularkuéra rreunión sacramental aja?

¿ Terã ha’e pe kuñáicha, opensáva oĩha kompleta ha irremediablemente perdida ipekadokuéra rupi?

¿Jahayhu heta piko?

¿Ñantende piko ñande deuda Túva Yvagagua ndive ha jajerure’asy opa ñane ánga reheve Tupã gracia-re?

Ñañesũvo ñañembo’e haĝua ¿ ha’e piko jarrepasa haĝua ñande rekojoja exitokuéra terã ñakonfesa haĝua ñande faltakuéra, ha jajerure’asy Tupã gracia-re ha ñañohẽ tesay gratitud rehegua pe asombroso Plan de redención rehe? 25

Ndaikatúi jajogua Salvacion umi obediencia moneda reheve; Ha’e pe Tupã Ra’y ruguy ojoguáva upéva26. Ñapensávo ñande rembiapo porã reheve ikatuha japaga pe salvación-re ha’e jajoguaramoguáicha peteĩ pasaje de avión ha ñaimo’ãma upévare ha’emaha ñande pe línea área jára; terã japagágui ñande róga alquiler, ha’éma ñande opa ko planeta jára.

Upéicharamo “ Mba’ére piko ja’obedeceva’erã?

Pe gracia ha’érõ peteĩ Tupã don ¿ mba’ére piko entonces iñimportanteiterei ja’obedece umi Tupã mandamiento? ¿ ma’erã piko ñañemolestáta ja’obedece haĝua; terã ñañe’arrepenti haĝua? ¿ Mba’ére piko ndaja’admitírinte ñandepekadorha ha jaheja Tupã tañandesalva?

Jaipuruvo Pablo ñe’ẽnguera: “ñakontinuáta piko umi pekádope heta haĝua pe gracia?”. Pablo mbohovái isencillo ha hesakã porã: “! Ni mba’evéicha ramo!”27.

Hermano ha hermanakuéra, ja’obedece umi Tupã mandamiento ¡jahayhúgui Chupe!

Ñañeha’ã memévo ñantende pe Tupã gracia don opa ñane korasõ ha ñane apytu’ũ reheve, ome’ẽ ñandéve razón porãve jahayhu ha ja’obedece haĝua ñande Ru Yvagaguápe mansedumbre ha gratitud reheve. Jaikóvo pe discipulado rapére ñanderrefina ha ojapoporãve ñandehégui, ñanepytyvõ ha’e haĝua Ha’éicha ha ñandegueraha jey Ipresenciape. “ Pe Ñandejára [ñane Tupã] Espíritu” ojapo “ peteĩ tuicha ñemoambue orepype…upévare ndorojaposevéima mba’e vai, ha katu rojapomeméntema pe iporãva”28.

Upéicha ñande obediencia Tupã mandamientokuérare ha’e peteĩ resultado ñande mborayhu ha gratitud Tupã py’aporã rehe. Kóicha pe mborayhu ha gratitud añetéva ombojoajúta milagrosamente ñane rembiapo Tupã gracia ndive. Pe virtud omoporãta ñane pensamientokuéra tapiaite ha ñane confianza oñemombaretéta Tupã renondépe29.

Che hermano ha hermanakuéra ahayhuetéva, javivi pe evangelio tekojojápe ndaha’éi peteĩ karga; Ha’e peteĩ ejercicio de práctica gozoso; ha’e pe preparación jahupyty haĝua pe tuichaite gloria umi eternidad rehegua. Ñañeha’ã ja’obedece ñande Ru Yvagaguápe upéicha ñande espíritu irreceptivovégui umi asuntos espirituales-pe. Ojehechauka ñande resa renondépe panorama ndajaikuaáiva oĩha. Jarrecibi tesape ha entendimiento jajaporõ pe Túva rembipota30.

Pe gracia ha’e peteĩ Tupã don ha ñane’obedienteserõ umi Tupã mandamientore ha’e jaipysorõguáicha ñande po mortal jarrecibi haĝua ko sagrado don ñande Ru Yvagaguágui.

Jajapo opa ikatumíva

Pe profeta Nefi ojapo peteĩ importante contribución ñane komprension-pe Tupã gracia-gui, he’ívo: “Ore niko romba’apo jesarekópe…,roipy’amovã haĝua ore ra’ykuérape, ha avei ore joyke’ykuérape, ojerovia haĝua Cristo-re, ha oñemoĩporã haĝua Tupã ndive; ha roikuaa niko ha’eha pe grasia rupi rojesalvaha, rojapo rire opa mba’e ikatúva31.

Ha katu, añeporandu jepi noiméi piko ñamalinterpreta upe frase “ jajapo rire opa mba’e ikatúva”. Ñantendeva’erã “jajapo rire” nde’iséi “ jajapo haguére”.

Ndajajesalvái jajapo “haguére” opa mba’e ikatúva. ¿ Oĩ piko ñande’apytépe ojapova’ekue opa mba’e ikatúva? ¿Oha’arõ piko Tupã jajapoparaẽ opa mba’e ointerveni haĝua ñande rekovépe Igrasia salvadora reheve?

Heta tapicha oñeñandu desalentada ofalla memégui hikuái. Oikuaa ijexperiénciare “pe espíritu añetehápe oĩ dispuesto, ha katu pe to’o ikangy”32. Ha’ekuéra ohupi iñe’ẽ Nefi ndive he’i haĝua: “Che ánga ojejopy che rembiapovaikuére”33.

Aguereko certeza Nefi oikuaahague pe Salvador gracia ñanepermiti ñavence haĝua umi pekado ha ñanefaculta upevarã34. Upévare Nefi omba’apókuri jesarekópe opersuadi haĝua ita’yrakuéra ha iñermanokuérape “ojerovia haĝua Cristo-re ha oñemoĩporã haĝua Tupã ndive”35.

Ipahápe, ¡kóva ha’e opa mba’e ikatúva jajapo! ha ¡kóva ha’e ñane rembiapo ko mortalidadpe!

Pe grasia oĩ opavave ohupytyhaĝuáicha

Apensávo ojapova’ekuére pe Salvador upe primer Domingo de Pascua mboyvemi, ¡Ahupise che ñe’ẽ amomorã haĝua pe Tupã Ijyvatevéva ha Ita’ýra Jesucristo-pe!

¡ Yvága rokẽ ojepe’a hína!

¡ Yvága ventanakuéra ojepe’a hína!

Ko’aĝa ha tapiaite ĝuarã, Tupã grasia oĩ ohupyty haĝuáicha opa umi oguerekóva korasõ quebrantado ha Espíritu contrito36. Jesucristo omopotĩ pe tape jajupi haĝua umi yvatekue ñane mente mortal ndaikatúiva ontende37.

Ajerure’asy tajahecha resa ha korasõ pyahu reheve pe Salvador sacrificio expiatorio eterno significado. Ajerure’asy tajahechauka ñane mborayhu Tupãre ha ñande gratitud pe Tupã grasia infinita don rehe, ñañongatúvo umi Imandamiento ha jaikóvo vy’ápe “ko tekove pyahúpe”38. Ñane Mbo’ehára ha Redentor, Jesucristo, réra sagrádope . Amen.