2010–2019
[Pa] su spiritu Por ta Hunku Ku Nos
April 2018 General Conference


[pa] Su Spiritu ta Huntu ku Bo

Mi ta resa ku hinter mi kurason ku boso lo tende e bos di e spiritu, ku ta mandá pa boso asina gnerosamente.

Mi rumannan, Mi ta gradisí pa e oportunidat pa diskursá pa boso riba e Sabat di Señor, den e Konferensia General di Su Iglesia den e preiodo di Pasku. Mi ta gradisí nos Tata Selestial pa e don di Su Yu Stimá, ku boluntariamente a bin na mundu pa ta nos Redentor, Mi ta gradisí pa sa ku El a ekspiá pa nos pikánan i a lanta den Resurekshon. Tur dia mi ta bendishoná pa sa ku, dor di Su Ekspiashon, un dia lo mi por resusitá pa biba pa semper den un famia amoroso.

Mi sa e kosnan aki pa e úuniko manera kada un di nos por sa nan. E Spiritu Santu a papia ku mi mente I kurason ku nan ta bèrdat—no solamente un biaha pero hopi biaha, Mi tabatin mester di e konsuelo ei kontinuamente. Nos tur ta eksperensiá tragedia kaminda nos mester di e reafirmashn di e Spiritu. Mi a sinti esaki un dia ora mi tabata pará ku mi tata na hospital. Nos a mira mi mama hala rosea kòrtiku—i despues no mas. Miéntras ku nos tabata wak su kara, e tabata tin un sonrisa segun e doló tabata bai. Despues di algun momento di silensio, mi tata a papia promé. E di, “un mucha chikitu a bai kas.”

El a bias esaki pokopoko. Tabata parse ku etabata na pas. E tabata reportando algu ku e tabata sa ku ta bèrdat. Ketu el a kuminsa rekohé e kosnan personal di Mama. El a sali bai den e pasió di e hospital pa gradisí kada unu di e e zùsternan i dòkternan ku a ministrá mi mama pa hopi dia.

Mi tata tabatin e kompaño di e Spiritu e momento ei pa sinti, pa sa, I pa hasi loke el a hasi e dia ei. El a risibí e promesa manera hopi a haña:”Ku nan lo tin Su Spiritu huntu ku nan” (D&K 20:79)

Mi speransa awe ta pa pa inkrementá boso deseo i boso abilidat pa risibí e Spiritu Santu. Kòrda, E ta e di tres miembro di e Deidat. E Tata i e Yu ta sernan resusitá. E Spiritu Santu ta un persona di spiritu. (Wak D&C130:22) Ta boso eskoho si bo ke srisibí E i dun’É bonbiní den bo lurason i mente.

E kondishonnan pa risibí e bendishonnan super ei, ta wòrdu klarifiká den e paabranan ku ta wòrdu papiá tur siman, pero ku kisas no semper ta senk den nos kurason i mente. Pa nos haña e Spiritu Santu mandá pa nos, nos mester “semper kòrda” e Salbador i “warda Su mandamentunan” (D&K 20:77).

E temporada di aña aki ta yuda nos pa kòrda riba e Salbador Su sakrifisio i Su lantamentu di e graf komo un ser Resusitá. Hopi di nos tin e imagennan eiden nos memoria. Ami un biaha a para ku mi kasá pafó di un graf na Yerusalen. Hopi ta kere ku esei tabata e graf for di kual e Salbador krusifikáta sali komo un Dios resuditá i bibu.

E guia respetuosamente di e dia ei a mustra ku su man i a bisa nos, “Bin, i wak un graf bashi.”

Nos a bùk pa drenta. Nos a mira un banki di piedra kontra di e muraya. Pero den mi mente a bin un otro imagen, mes real ku esun ku nos a mira e dia ei. Tabata Maria, ku e Apòstelnan a laga tras na e graf. Esei ta loke e Spiritu a laga mi mira I asta tende den mi mente, mes kla komo sifuera mi tabata ei nan.

“Pero Maria tabata para pafó di e graf yoranda: I miéntras e tabata yornado el a bùk su kabes I wak den e graf.sin

“I ata ki, dos angel bistí na blanku sintá un na kabes I otro na pia, kaminda e kurpa di Jesus tabata drumí.

“I nan a bis’é, Muhé, dikon bo ta yora? El a bias nan, Pasó nan a move mi SEñor, i mi no sa unda nan a pone.

“I ora el a bias esaki, el a bira i a mira, i a mira Jesus pará, i no tabata sa ku tabata Jesus.

“Jesus a bis’é, Muhé, dikon bo ya yora? Ken bi ta buska? E, keriendo ku tabata e hardinero, a bis’É, Señor, si ta abo a hib’éun otro kaminda, bisa mi unda abo a hib’éi lo mi bai kue.

“Jesus a bis’é. Maria. El a bira su mes i a bis’E, Raboni, loke ta nifiká Maestro.

“Jesus a bis’é, No mishi ku Mi, pasá Mi no a subi ainda na Mi Tata: pero bai na mi rumannan, I bisa nan, Mi ta subi na Mi Tata, i bo Tata na mi Dios, i na bo Dios” (Juan 26:11–17)

Mi a resa pa mi por sinti algu di loke Maria a sinti na e graf I loke e dos otro disípulonan a sinti riba e kaminda pa Emaus ora nan tabata kana huntu ku e Salbador, pensando ku e ta un bishitante di Yerusalen.

“Pero nan a detené, bisando, keda ku nos, pasó nochi ta kayendo, i dia ya ta pasando. I El a bai pa keda ku nan.

“I a sosodé, ku ora El a sinta pa kome ku nan, El a kue e pan, iI bendishon;é kibr’é, i duna nan.

“I nan wowonan a wòrdu habrí, I nan a rekonos’É; I El a desapresé for di nan bista.

“I nan tabta bisando otro, Nos kurason no a kima den nos, ora E tabata papia ku nos riba e kaminda, i ora El a habri e skritura pa nos?” (Lukas 24:29–32)

Algun di e palabranan ei a wòrdu ripití den un reunion Sakramental na kual mi a asistí mas ku setenta pasá. E tempu ei reunionnan Sakramental tabata wòrdu tené anochi. Tabata skur pafó. aña e kongregashon tabata kanta e palabranan familiar aki. Mi a tende nan hopi biaha. Pero mi memoria kua keda ta e sentimenturiba un nochi particular. El a trese mi mas serka di e Salbador. Kisas si mi resitá e palabranan e lo bin bèk na nos atrobe.

Conmigo quedate, Señor

El dia cesa ya;

El manto de la noche cae;

Y todo cubrirá.

Sé huesped de mi Corazon,

Posada te dará

Conmigo quedate, Señor

Al caminar conmigo hoy;

Ardio mi Corazon;

Los dos en communion;

Y tu espiritu de paz

Por siempre quedará

Oh permanence, Salvador;

La noche cae ya;

Oh permanence, Salvador;

La noche cae ya.1

Mas presioso ku memoria di evenementonan ta e memoria di e Spiritu Santu tokando nos kurason i Su kontinuo afirmashon di bèrdat. Mas presioso ku wak ku bo propio wowoan, òf kòrda palabranan papiá I ;esá, ta kòrda e sentimentunan ku ta kompañá e vos ketu di e Spiritu. Poko biaha, mi a sinti eksaktamente meskos ku e biaheronan riba e kaminda di emaus a sinti—komo un kimamentu suave pero ku no ta konfundí den e kurason. Mas biaha, tabata e sentimentu di lus i siguransa ketu.

Nos tin e promesa inbalorabel di e Spiritu Santu komo kompañero i tambe nos tin e direkshon berdadero riba kon pa reklamá e don ei. Na e momento ei, abo ku mi tin e siguransa ku E lo wòrdu mandá. Pero nos obligashon ta pa skohe pa habri nos kurason pa risibí e ministrashon di e Spiritu, hendter nos bida.

E eksperensianan di e Profeta, Jose Smith ta ofresée guia. El a kuminsá i kontinuá su ministerio ku e desishon ku su propio sabidoria no ta sufisiente pa sa kua kurso e mester sigui. El a skohé pa ta humilde dilanti Dios.

Despues, José a skohé pa puntra Dios. El a resa ku [e] fe ku Dios lo kontets’é. E kontesta a bin ora e tabata un mucha yòn. E mensahenan a bin ora e tabata tin mester di sa kon Dios tabata ke pa Su Iglesia keda establesé. E Spiritu Santu a konsolá i a gui’é durante su bida.

El a obedesé inspirashon ora esaki tabata difisil. Por ehèmpel, el a risibí direkshon pa manda e Diesdos na Inglatera, [nèt] ora e tabatin mas meser di nan. El a manda nan.

El a aseptá korekshon i konsuelo di e Spiritu ora el a wòrdu enkarselá i e Santunan tabata wòrdu oprimí teriblemente. I el a obedesé ora el a bai e kaminda di Carthagem asta ora e tabata sa ku e tabata enfrentando peliger mortal.

E Profeta José a pone un ehèmpel pa nos riba kon pa risibí direkshon spiritual kontinuo i konsuelo dor di e Spiritu Samtu.

E promé desishon ku el a tuna tabata pa ta humilde dilanti Dios.

E di dos tabata pa resa ku fe den e Señor JesuCristu.

E di tres tabata di obedesé eksaktamente. Obedensia por nifiká pa move lihé. E por nifiká prepare. Òf e por nifiká pa warda ku pasenshi pa mas inspirashon.

I e di kuater ta pa resa pa sa e nesesidatnan i kurason di otronan i kon pa yuda nanpa Señor. Osé a resa pa e Santunan den angustia ora e tabata den prison. E tabata mi oportunidat pa opservá e profetanan di Dios ora nan ta hasi orashon, pidiendo inspirashon i aktua riba esaki.

Mi a mira kuamtu biaha nan orashon tabata pa e hendenan ku nan stima is irbi. Nan preokuashon pa otro ta parse di ta habri nan kurason pa risibí inspirashon. Esei por ta bèrdat pa bo.

Inspirashon lo yuda nos ministrá otro pa Señor. Bo a mira esei den bo eksperensia, meskos ku mi. Mi Obispo un biaha a yega di bisa mi—den un tempu ku mi kasá tabata bou di un tenshon den su propio bida—“Kada biaha ku mi tende di un hende den e barrio ku mester di ayuda, ora mi sal bai pa yuda, mi tabata haña ku bo kasá tabata ei nan promé ku mi. Kon e ta hasi esei?”

E ta manera tur e gran ministradónan den e reino di Señor. Ta parse ku tin dos kos ku nan ta hasi. Gran ministradónan ta kalifiká pa [tin] e Spiritu Santu komo un kompañero kontinuo. I nan ta kalifiká pa e don fi karidat, ku ta e amor puro di Cristu. E donnan ei a krese den nan segun nan a usa nan sirbiendo a base di amor pa e Señor.

E manera ku orashon, insirashoni amor di Señor ta traha huntuden nos servisio ta deskribí pa mi perfektamente den e palabranan aki:

“Si bo ountra kualke kos den mi number, lo mi hase.

“Si bo stima Mi warda mi mandamentunan.

“I Ami lo rea na Mi Tata, i E lo duna boso un otro Konsolador, ku e por keda ku boso pa semper;

“Asta e Spiritu di bèrdat; ku e mundu no por risibí, pasó e no ta mir’é, tampoko [nan] konos’é: pero boso konos’é; pasó e ta mora ku boso, i lo ta ku boso.

“Mi lo no laga boso sin konsuelo; lo mi bin serka boso.

“Djis un tiki mas, i e mundu no lo wak Mi mas; pero bos ta mira mi; pasó Mi ta biba, boso tambe lo biba.

“I e dia ei lo boso lo saku Mi ta den Mi Tata, i boso den Mi, i ami den boso.

“Esun ku tin Mi mandamentunan, i ta warda nan, esei ta esun ku ta stima mi: i esun ku ta stima Milo wòrdu stimá pa Mi Tata, i lo Mi stim’é, i lo manifestá Mi mes na dje” (Juan 14:4–21).

Mi ta komprtí mi teestimonio personal ku e Tata na e momento aki ta konsiente di bo, bo sentimentunan, I e nesesidatnan spiritual I temporal di tur esnan rònt di bo. Mi ta duna mi testimonio ku e Tata I e Yu ta mandando e Spiritu Santu na tur ku tin e don ei, puntra pa e bendishn ei I buska di ta dign di dje. Ni e Tata ni e Yu ni e Spiritu Santu ta forsa Nan mes den nos bida. Nos ta liber pa skohe, Señor a bisa nos tur:

“Ata ki, mi ta para na porta, i ta bati: Si un hendetende mi bos, i habri e porta, lo mi drenta serka dje, i lo sena ku n’e i e kumi

“I esun ku vense lo Mi permit pa sinta ku Mi riba Mi tron, meskos ku Ami a vense, i a sinta huntu ku e Tata riba Su trono

“Esun ku tin ore, lag’é skucha loke e Soiritu ta bisa” (Revelashon 3:20–22)

Mi ta resa ku hinter mi kurasonku boso lo tende e bos di e Spiritu, ku ta mandá pa bos asina abundantemente. I mi ta roga ku boso lo habri boso kurason semper pa risibi’É. Si bo puntra ku berdadero intenshon I ku fe den JesuCristu pa inspirashon, lo bo risibi’é na e manera di Señor i den e tempu di Señor. Dios a hasi esei pa e hóben José Smith. Awe E ta hasié pa nos profeta bibiente Presidente Russell M. Nelson. El a pone bo den e kaminda di otro yunan di Diospa sirbi nan pa E. Mi sa esei no solamente pa loke ma a mira ku mi propio wowonan, pero di un manera mas poderoso dor di loke e Spiritu a susurá den mi kurason.

Mi a sinti e amor di e Tata i di Yu stimá pa tur eu yunandi Dios na mundu i pa Su yunan den e mundu di spiritu. Mi a sinti e konsuelo i e direkshon di e Spiritu Santu. Mi ta roga ku bop or tin e goso di tin e Spiritu komo kompañero konstante . Den e number di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. “Abide with Me; ’Tis Eventide,” Hymns, no. 165.