Mga Pagtulon-an sa mga Presidente
Hugna 25: Mga Kamatuoran gikan sa mga Sambingay sa Manluluwas diha sa Mateo 13


HUGNA 25

Mga Kamatuoran gikan sa mga Sambingay sa Manluluwas diha sa Mateo 13

“Ang mga ligid sa karo sa Gingharian nagpadayon pa, gipadayon pinaagi sa gamhanang bukton ni Jehovah; ug bisan pa sa tanang oposisyon, mopadayon pa, hangtud nga ang Iyang mga pulong matuman ang tanan.”

Gikan sa Kinabuhi ni Joseph Smith

Dihang hapit na mahuman ang pagtukod sa Templo sa Kirtland, si Joseph Smith ug ang mga Santos nagsugod sa pag-andam sa ilang kaugalingon alang sa dagkong mga panalangin nga ilang madawat didto. Aron pag-andam sa mga kaigsoonan alang sa pagpahinungod sa templo, usa ka sesyon sa Tulunghaan sa mga Anciano gisugdan nianang pagka-Nobyembre 1835. Kini nga tulunghaan na-establisar niadtong 1834, isip gipadayon nga School of the Prophets nga anaa na sa una pa.

Uban sa laing mga tun-anan, si Joseph Smith ug ang mga kaigsoonan nagtuon og Hebreo, ang pinulongan diin kadaghanan sa Daang Tugon orihinal nga gisulat. Ang journal sa Propeta niadtong panahona mabasahan nga nagtuon siya og Hebreo hapit kada adlaw, kasagaran sulod sa daghang mga oras sa usa ka adlaw. Ang mga gisulat sa iyang journal naglakip sa mga pulong sama sa “Nagbasa og Hebreo sa tibuok adlaw” o “Miadto sa eskwelahan ug nagbasa og Hebreo.”1 Pagka-Enero 19, 1836, misulat siya: “Mi-eskwela sa tibuok adlaw. Gipanalanginan kami sa Ginoo sa among pagtuon. Karong adlawa nagsugod kami og basa sa among Hebreo nga Biblia nga malampuson kaayo. Mora ba og ang Ginoo sa katingad-ang paagi miabli sa among salabutan, aron makasabut sa Iyang pulong sa orihinal nga pinulongan.”2 Paglabay sa usa ka bulan, misulat siya: “Sama sa naandan mitambong sa klase ug nagbasa ug naghubad uban sa akong mga kauban. Nalipay ang akong kalag nga nakabasa sa orihinal nga pulong sa Ginoo.”3

Ang kasinatian ni Joseph Smith diha sa Tulunghaan sa mga Anciano maoy usa lamang ka ebidensya sa iyang gugma sa mga kasulatan. Makugihon siyang nagtuon sa mga kasulatan, gibati og kahupay, kahibalo, ug inspirasyon sa tibuok niyang kinabuhi. Isip sangputanan, gani kadto usa ka tudling gikan sa Biblia nga midala kaniya ngadto sa pagsiksik og kaalam gikan sa Dios ug nakadawat sa Unang Panan-awon samtang siya 14 anyos pa lang (tan-awa sa Santiago 1:5).

Ang mga sinulat ug mga wali sa Propeta puno sa mga eskriptural nga mga kinutlo ug mga interpretasyon, tungod kay iyang gitun-an pag-ayo ang mga kasulatan nga kini nahimong natural nga kabahin sa iyang mga panghunahuna. Sa iyang mga pagtudlo, mokutlo siya direkta gikan sa mga kasulatan, mosambingay siya ngadto kanila, iyang subli-on ang mga paragrap, ug iya kining gamiton isip pondasyon sa iyang mga wali. “Nahibalo ako sa mga kasulatan ug nakasabut niini,” mipahayag siya niadtong Abril 1844.4

Ang iyang dili ordinaryong kahibalo sa mga kasulatan nakapahimo kaniya sa pagtudlo ug paghubad niini uban sa dakong gahum ug katin-aw, ug daghan ang nakadungog kaniya nahinumdum niini nga abilidad. Si Presidente Brigham Young nahinumdum nga ang Propeta mahimong “mobasa sa mga kasulatan ug makahimo niini nga yano kaayo ug simple nga ang tanan makasabut.”5

Si Wandle Mace mihinumdum: “Nakapaminaw ako ni Propeta Joseph Smith diha sa publiko ug sa pribado, sa ting-init ug sa ting-ulan, ingon niana ka daghan ang nakadungog nga siya mitudlo kanila diha sa pulpito. Ug diha sa akong panimalay, ug sa iyaha, nasinati nako siya … ug nasayud nga walay laing tawo nga makapasabut sa mga kasulatan, nga makahimo niini nga sayon rang masabtan ang ilang mga kahulogan, gawas kaniya nga gitudloan gikan sa Dios.

“Usahay maulaw ako sa akong kaugalingon tungod kay, nakatuon na ako pag-ayo sa mga kasulatan, gani gikan pa sa pagkabata, wala gayud akoy laing nakita nga ingon niana ka yano kon siya ang mohisgot niini. Siya, ingnon ta, mihatag sa yawe, ug ang pultahan sa kahibalo naabli og lapad, nagsulti sa bililhong mga baruganan, sa bag-o ug sa daan.”6

Ang kahibalo sa Propeta sa mga kasulatan klaro kaayo sa mosunod nga sulat, diin siya mihatag sa mapanagnaong interpretasyon sa mga sambingay sa Manluluwas diha sa Mateo 13. Mitudlo siya nga kini nga mga sambingay naghulagway sa pagtukod sa Simbahan sa Manluluwas sa iyang panahon ug sa katingad-ang pagtubo ug sa padulngan niini sa ulahing mga adlaw.

Mga Pagtulun-an ni Joseph Smith

Ang Manluluwas mitudlo sa mga sambingay aron kadtong kinsa motuo sa Iyang mga pagtulun-an makaangkon ug mas dakong kahayag, samtang kadtong mosalikway sa Iyang mga pagtulun-an pagakuhaon ang kahayag nga anaa na unta kanila.

“‘Ug ang mga disipulo miabut ug miingon ngadto [sa Manluluwas], nganong pinaagi sa mga sambingay ang Imong pagtudlo kanila? [Mokomentaryo ako dinhi, nga ang “kanila” nga gigamit niini nga pangutana … nagpasabut ngadto sa mga panon.] Kanila mitubag Siya nga nag-ingon, [ngadto sa mga disipulo,] Kaninyo gitugot ang pagpakasabut sa mga tinagoan, mahitungod sa Gingharian sa Langit, apan kanila, [kana, sa mga wala motuo,] wala kini itugot; kay siya nga dunay iya pagahatagan ug labaw pa, ug makabaton siya sa kadagaya; apan siya nga walay iya, pagakuhaan sa bisan unsa nga anaa kaniya.’ [Mateo 13:10–12.]

“Atong masabtan gikan niining panultihon, nga kadtong kinsa sa una pa nangita na sa Mesiyas nga moabut sumala sa pagpamatuod sa mga Propeta, ug unya nianang panahona nagpaabot sa Mesias, apan walay igong kahayag mahitungod sa ilang ka walay pagtuo sa pag-ila Kaniya nga mao ang ilang Manluluwas, ug Siya nga mao ang tinuod nga Mesiyas, agi og sangputanan masagmuyo gayud sila, ug gani mawad-an sa tanang kahibalo, o gikuha gikan kanila ang tanang kahayag, salabutan, ug hugot nga pagtuo nga anaa kanila mahitungod niini. Busa siya nga dili modawat sa mas dakong kahayag, tingali gikuha gikan kaniya ang tanang kahayag nga anaa kaniya; ug kon ang kahayag nga anaa kaninyo mahimong kangitngit, tan-awa, kadako gayud niina nga kangitngit! ‘Busa,’ miingon ang Manluluwas, ‘nagasulti Ako kanila sa mga sambingay, kay bisan tuod sila nagatutok, dili man sila makakita, ug bisan tuod sila magapaminaw, dili man sila makabati, ni makasabut; ug diha kanila maayo gayud nga pagkatuman ang panagna ni Esaias [Isaias] nga nagaingon, Manimati ug manimati kamo apan dili gayud kamo makasabut; ug magatutok kamo apan dili gayud kamo makakita.’ [Mateo 13:13–14.]

“Karon atong nadiskobrehan nga ang mismong rason nga gihatag niini nga propeta [Isaias], nganong dili sila modawat sa Mesiyas, mao kadto, tungod kay sila wala o dili makasabut; ug motan-aw, dili sila makakita; ‘kay nahabol ang kasingkasing niining mga tawhana, ug ang ilang mga dalunggan magalisud sa pagkabati, ug ang ilang mga mata ginapiyong nila, sa kahadlok nga tingali unyag makakita sila pinaagi sa ilang mga mata, ug makabati pinaagi sa ilang mga dalunggan, ug makasabut sila pinaagi sa ilang kasingkasing, ug managbalik sila kanako aron ayohon ko sila.’ [Matteo 13:15.] Apan unsa ang Iyang gisulti ngadto sa Iyang mga disipulo? Bulahan gayud ang inyong mga mata kay makakita man kini, ug ang inyong mga dalunggan makabati man kini, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga daghan ang mga propeta ug matarung nga mga tawo nga nangandoy sa pagtan-aw unta sa inyong nakita, apan wala sila niini makakita, ug pagpamati unta sa inyong nabatian, ug wala sila niini makabati.’ [Mateo 13:16–17.]

“Mohatag na usab kita og komentaryo dinhi—kay atong nahibaloan nga ang mismong baruganan nga diin ang mga disipulo nga giasoy nga nabulahan, tungod kadto kay sila gitugotan nga motan-aw uban sa ilang mga mata ug mamati uban sa ilang mga dalunggan—nga ang silot nga gihatag sa panon nga wala modawat sa Iyang gipanulti, tungod kadto kay sila dili andam nga motan-aw uban sa ilang mga mata, ug mamati uban sa ilang mga dalunggan; dili tungod kay sila dili makahimo, ug walay kahigayunan nga motan-aw ug mamati, apan tungod kay ang ilang mga kasingkasing puno sa kadautan ug pagkasalawayon; ‘ingon sa gibuhat sa inyong mga amahan, busa kamo mao usab.’ [Mga Buhat 7:51.] Ang propeta, nakita nang daan nga sila gayud mopagahi sa ilang mga kasingkasing, yanong mipahayag niini; ug mao kini ang silot sa kalibutan; kana nga kahayag miabut sa kalibutan, ug ang katawhan mipili og kangitngit imbis kay sa kahayag, tungod kay ang ilang mga binuhatan mga dautan. Kini yano kaayong gitudlo sa Manluluwas, nga ang magpapanaw dili gayud masayop niini.

“… Nabatasan sa mga tawo, nga kon ang kamatuoran ipahayag sa mga sulugoon sa Dios, moingon, Misteryo ang tanan; mosulti sila sa mga sambingay, ug, busa, dili gayud mahimong masabtan. Tinuod man aduna silay mga mata nga motan-aw, apan dili makakita, unya walay hilabihan ka buta sama niadtong dili motan-aw; ug, bisan tuod nga ang Manluluwas misulti niini sa ingon nga mga kinaiya, apan alang sa Iyang mga disipulo yano kining gipasabot pag-ayo; ug duna gayud kitay rason nga mahimong tinuoray nga magmapailubon sa atubangan sa Dios sa atong mga amahan, nga Iya kining gihatag nga mga butang nga girekord alang kanato, yano kaayo, nga bisan sa mga pagpamugos ug sa gihugpong nga implwensya sa mga pari ni Baal, wala silay gahum nga mobuta sa atong mga mata, ug mopangitngit sa atong salabutan, kon kita lamang mobuka sa atong mga mata, ug mobasa uban sa kabuotan, sulod sa gamayng panahon.”7

Ang sambingay sa magpupugas nagpakita og mga epekto sa pagsangyaw sa ebanghelyo; kini nagpakita usab nga ang Manluluwas mitukod sa Iyang gingharian sa tunga-tunga sa panahon.

“Sa panahon nga ang Manluluwas misulti niining nindot nga mga panultihon ug mga sambingay nga nalangkob diha sa [Mateo 13], ato Siyang makita nga naglingkod sa sakayan diha sa asoy sa mga panon nga midutdot Kaniya aron maminaw sa Iyang mga pulong; ug nagsugod Siya sa pagtudlo kanila, nag-ingon:

“‘Tan-awa, usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabod og binhi, ug sa nagsabod siya, may mga binhi nga nahulog sa daplin sa dalan, ug midugok ang mga langgam ug ilang gituka kini: ug ang ubang mga binhi diha nahulog sa kabatoan, diin dili daghan ang yuta; ug ang uban migitib dayon sanglit kini wala may giladmon diha sa yuta: apan sa pagsubang sa adlaw kini nalawos: ug kay wala may gamut kini nalaya. Ug may uban pang mga binhi nga diha nahulog sa kasampinitan; ug ang mga sampinit mitubo ug milumos niini: ug ang ubang mga binhi diha nahulog sa maayong yuta ug kini namunga, may namunga’g usa ka gatus, ang uban kan-uman, ug ang uban katloan. Ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan siya magpatalinghug.’ [Mateo 13:3–9.] …

“Apan paminaw sa pagpasabut sa sambingay sa Magpupugas: ‘Sa diha nga ang usa ka tawo makabati sa pulong mahitungod sa gingharian, ug dili siya makasabut niini, ang dautan motungha, ug mosakmit sa gikasabod diha sa iyang kasingkasing. ‘Karon timan-i ang panultihon—nga diin gisabod sa iyang kasingkasing. Kini siya mao nga nahulog sa daplin sa dalan.’ [Mateo 13:19.] Ang mga tawo kinsa walay baruganan sa pagkamatarung sa ilang kaugalingon, ug kinsang mga kasingkasing puno sa kadautan, ug walay tinguha sa mga baruganan sa kamatuoran, dili makasabut sa pulong sa kamaturoan kon sila makabati niini. Ang yawa mokuha sa pulong sa kamatuoran sa ilang mga kasingkasing, tungod kay walay tinguha alang sa pagkamatarung diha kanila.

“ ‘Ug mahitungod sa gikasabod diha sa kabatoan, kini mao kadtong magapatalinghug sa pulong, ug dihadiha, gidawat uban sa kalipay; apan wala siyay gamut diha sa kaugalingon, hinuon mopabilin siya og makadiyot: ug inig-abot sa kasakitan o sa pagpanglutos tungod sa pulong, siya mobiya dayon sa pagtuo. Siya usab nga gikasabod diha sa kasampinitan, kini mao kadto ang makadungog sa pulong; ug sa kabalaka dinhi sa kalibutan, ug sa kalipay tungod sa mga bahandi magalumos sa pulong, ug kini dili makapamunga. Apan siya nga gikasabod sa maayong yuta, kini mao kadtong makadungog sa pulong, ug makasabut niini, diin usab makapamunga, ug magapaani, ang uban usa ka gatus ka pilo, sa lain kan-uman, ug sa lain katloan.’ [Mateo 13:20–23.]

“Busa ang Manluluwas Mismo mipasabut ngadto sa Iyang mga disipulo nga ang sambingay nga Iyang gihatag, ug walay gibilin nga misteryo o kangitngit diha sa mga hunahuna niadtong kinsa lig-on nga nagtuo sa Iyang mga pulong.

“Mao kana, nga kita makahimo sa paghukom, nga ang mismong rason nganong ang mga panon, o ang kalibutan, ingon sa pag-ila kanila sa Manluluwas, wala modawat sa pagpasabut sa Iyang mga sambingay, tungod sa ilang ka walay pagtuo. Kaninyo, Siya miingon, (nagsulti ngadto sa Iyang mga disipulo,) kini gihatag aron masayud sa mga misteryo sa Gingharian sa Dios [tan-awa sa Mateo 13:11]. Ug ngano? Tungod sa ilang hugot nga pagtuo ug pagsalig diha Kaniya. Kini nga sambingay gisulti aron pagpakita sa mga epekto nga mahimo pinaagi sa pagsangyaw sa pulong; ug nagtuo kita nga kini adunay pasumbingay direkta sa pagsugod, o sa pagpahimutang, sa Gingharian niadtong panahona; busa magpadayon kita sa pagsubay sa Iyang mga gipamulong kalabut niini nga Gingharian gikan niadtong panahona, gani hangtud sa katapusan sa kalibutan.”8

Ang sambingay sa trigo ug sa bunglayon nagtudlo nga ang matarung ug ang dautan magdungan sa pagtubo hangtud sa katapusan sa kalibutan, samtang ang matarung pundokon ug ang mga dautan sunogon.

“‘Laing sambingay ang Iyang gihatag ngadto kanila, nag-ingon, [hain nga sambingay nga nagpasabut ngadto sa pagpahimutang sa Gingharian, niasdtong panahona usab sa kalibutan,] ang Gingharian sa Langit gipahisama ngadto sa usa ka tawo diin nagpugas og maayong liso sa iyang uma, apan samtang nangatulog ang mga tawo, ang iyang kaaway miabut ug nagpugas og bunglayon taliwala sa mga trigo, ug milakaw. Apan sa dihang ang binhi miturok, ug nibunga, mitunga usab ang mga bunglayon; busa ang mga sulugoon sa tag-iya sa balay miabut ug miingon ngadto kaniya, Sir, dili ba nagtanum ka man og maayong liso sa imong uma? Nan, diin man gikan ang mga bunglayon? Miingon Siya ngadto kanila, Usa ka kaaway mibuhat niini. Ang mga sulugoon miingon ngadto Kaniya. Nan moadto kita ug moibot niini? Apan miingon Siya, Dili; kay kon atong ibton ang mga bunglayon, maibot usab ang mga trigo uban niini. Patubuon lang silang duha hangtud sa ting-ani: ug sa panahon sa pag-ani akong sultian ang mga manganihay, pundoka pag-una ang mga bunglayon, ug bugkosi kini aron sunogon, apan pundoka ang mga trigo ngadto sa kamalig.’ [Mateo 13:24–30.]

“Karon atong nakat-unan pinaagi niini nga sambingay, dili lamang ang pagpahimutang sa Gingharian niadtong panahon sa Manluluwas, diin gi-representar sa maayong liso, diin kini namunga, apan ang mga panglimbong usab diha sa Simbahan, diin gi-representar sa mga bunglayon, nga gitanum sa kaaway, diin ang Iyang mga disipulo malipayong moibot niini, o molimpyo sa Simbahan, kon ang ilang mga panan-aw maayo ba alang sa Manluluwas. Apan Siya, nga nahibalo sa tanang mga butang, nag-ingon, Dili lang. Ingon sa panultihon, ang inyong mga panan-aw dili husto, ang Simbahan nagsugod pa lang, ug kon mohimo kamo niining dinalidali nga lakang, malaglag ninyo ang mga trigo, o ang Simbahan, kauban sa mga bunglayon; busa mas maayo pa patubuon sila og dungan hangtud sa ting-ani, o sa katapusan sa kalibutan, nga nagpasabut sa pagkalaglag sa dautan, nga wala pa matuman….

“ ‘… Ang Iyang mga disipulo miduol Kaniya, nag-ingon, Ipadayag ngari kanamo ang sambingay sa mga bunglayon sa uma. Mitubag siya ug miingon ngadto kanila, Siya nga nagpugas sa maayong liso mao ang Anak sa Tawo; ang uma mao ang kalibutan; ang maayong liso mao ang mga anak sa Gingharian; apan ang mga bunglayon mao ang mga anak sa dautan.’ [Mateo 13:36–38.]

“Karon himoa nga ang atong mambabasa mohinumdum sa panultihon–‘ang uma mao ang kalibutan, … ang bunglayon mao ang mga anak sa dautan, ang kaaway nga mipugas kanila mao ang yawa, ang ting-ani mao ang katapusan sa kalibutan, [pati-man-i pag-ayo kini nga panultihon—ang katapusan sa kalibutan,] ug ang tig-ani mao ang mga anghel.’ [Mateo 13:38–39.]

“Karon ang mga tawo walay posibling kapasikakran nga moingon nga kini larawanon, o nga kana wala magpasabut unsa ang gisulti, kay Siya karon nagpasabut unsa ang Iya nang unang nasulti sa mga sambingay; ug sumala niini nga pinulongan, ang katapusan sa kalibutan mao ang pagkalaglag sa dautan; ang ting-ani ug ang katapusan sa kalibutan adunay pasumbingay direkta ngadto sa tawhanong pamilya sa katapusang mga adlaw, imbis sa yuta, ingon nga daghan ang naghanduraw, ug nga kini mag-una sa pag-anhi sa Anak sa Tawo, ug sa pagpahiuli sa tanang mga butang nga gisulti pinaagi sa mga ba-ba sa tanang balaang mga propeta sukad sa pagsugod sa kalibutan; ug ang mga anghel adunay mabuhat niining mahinungdanong buhat, kay sila mao ang mga tig-ani.

“ ‘Busa, maingon nga ang mga bunglayon pagaibton ug pagasunugon sa kalayo, mao man usab kana ang mahitabo inigkatapos sa kalibutan’ [Mateo 13:40]; mao nga, samtang ang mga sulugoon sa Dios moadto magpasidaan sa mga kanasuran, sa mga pari ug sa mga tawo, ug samtang sila magpagahi sa ilang mga kasingkasing ug mosalikway sa kahayag sa kamatuoran, kining una nga itugyan ngadto sa mga paghampak ni Satanas, ug ang balaod ug ang pagpamatuod gisilyo na,… sila biyaan sa kangitngit, ug itugyan ngadto sa adlaw sa pagsunog; busa ginapos sa ilang mga pagtuo, ug ang ilang mga gapos gipalig-on pinaagi sa ilang mga pari, [sila] giandam alang sa katumanan sa panultihon sa Manluluwas—Ang Anak sa Tawo mopadala unya sa Iyang mga anghel, ug Iyang tapokon ug hakoton paggawas gikan sa Iyang Gingharian sa tanang hinungdan sa pagpakasala, ug ang tanang mga magbuhat og kadautan, ug ilang igasalibay kini sila ngadto sa hudno nga magadilaab; didto ang mga tawo magapanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon.’ [Mateo 13:41–42.]

“Atong masabtan nga ang buhat sa pagpundok sa tanan sa mga trigo ngadto sa kamalig, o tigumanan, mahitabo samtang ang mga bunglayon gibugkos ug giandam alang sa adlaw sa pagsunog; nga human sa adlaw sa mga pagsunog, ‘ang matarung mosidlak ingon sa adlaw, didto sa Gingharian sa ilang Amahan. Kinsa ang mga dunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug’ [Mateo 13:43].”9

Ang sambingay sa liso sa mustasa nagtudlo nga ang Simbahan ug ang gingharian sa Dios, gi-establisar niining katapusang mga adlaw, mokaylap sa tibuok yuta.

“Ug usab, laing sambingay ang Iyang gihatag ngadto kanila, nga adunay gipasabut sa Gingharian nga ipahimutang sa hapit na ang panahon sa ting-ani, diin mabasa sa mosunod—Ang Gingharian sa Langit sama sa liso sa mustasa, diin gidala sa usa ka tawo ug gipugas niya sa iyang uma: diin kini mao ang labing gamay sa tanang liso: apan, sa dihang nakatubo na, kini ang labing dako sa tanang ulotanon, ug mahimong kahoy, tungod niana ang mga langgam sa kalangitan modugok ug magahimong mga batuganan diha sa iyang mga sanga.’ [Mateo 13:31–32.] Karon yano natong mahibaloan nga kini nga paghulagway nagrepresentar sa Simbahan ingon nga kini moabut sa ulahing mga adlaw. Tan-awa, ang Gingharian sa Langit mahisama niini. Karon, unsa man ang mahisama niini?

“Atong istoryahan ang Basahon ni Mormon, diin usa ka tawo mikuha ug mitago niini sa iyang uma, gisiguro kini pinaagi sa iyang hugot nga pagtuo, nga motubo sa ulahing mga adlaw, o sa saktong panahon; atong makita kini mogitib gikan sa yuta, diin sa tinuod giasoy nga pinakagamay sa tanang liso, apan tan-awa kini misanga, oo, gani mitaas pag-ayo uban sa daghang mga sanga ug sama sa Dios ang kamahimayaon, hangtud kini, sama sa liso sa mustasa, mahimo nga labing dako sa tanang ulotanon. Ug kini ang kamaturoan, ug kini mogitib ug mogawas gikan sa yuta, ug ang pagkamatarung Ako mopakanaog gikan sa langit [tan-awa sa Salmo 85:11; Moises 7:62], ug ang Dios mopakanaog sa Iyang mga gahum, mga gasa, ug mga anghel aron mobatog sa mga sanga niina.

“Ang Gingharian sa Langit sama sa usa ka liso sa mustasa. Unya, tan-awa, dili ba kini mao ang Gingharian sa Langit nga nagpataas sa iyang ulo sa ulahing mga adlaw sa kahalangdon sa iyang Dios, gani ang Simbahan sa mga Santos sa Ulahing mga Adlaw, sama sa dili matuhop, dili mairog nga bato diha sa pinakatunga sa hilabihan kalawum, nabantang sa mga bagyo ug sa mga unos ni Satanas, nga, hangtud karon, nagpabiling makanunayon, ug miasdang sa maisog nga dagkong mga balod sa oposisyon, diin gidala sa maisog nga mga hangin sa nagkalunod nga sakayan, diin [midasdas] ug sa gihapon midasdas uban sa hilabihang bula labang sa iyang madaugon nga dagway; nagpadayon uban sa gidoble nga kasuko sa kaaway sa pagkamatarung? …

“Ang … mga panganod sa kangitngit dugay nang mihapak sama sa dagkong mga balod ibabaw sa dili mairog nga bato sa Simbahan sa mga Santos sa Ulahing mga Adlaw; ug dili igsapayan sa tanan niini, ang liso sa mustasa habog gihapon sa iyang kaha-langdong mga sanga, nagkahabog, ug nagpadayon sa iyang kaugalingon nga nagkalapad; ug ang mga ligid sa karo sa Gingharian nagpadayon pa, gipadayon pinaagi sa gamhanang bukton ni Jehovah; ug bisan pa sa tanang oposisyon, mopadayon pa, hangtud ang Iyang mga pulong matuman ang tanan.”10

Ang mga pagpamatuod sa Tulo ka mga Saksi ug ang mga kasulatan sa ulahing mga adlaw sama sa igpapatubo sa tinapay nga gitago sa kan-onon; ang sambingay sa pukot nagtudlo mahitungod sa pagpundok sa tibuok kalibutan.

“ ‘Ug Iyang gisuginlan sila og laing sambingay. Ang Gingharian sa Langit sama sa igpapatubo nga gikuha sa usa ka babaye ug gilubong niya diha sa tulo ka takus nga harina, hangtud gipatuboan ang tanan.’ [Mateo 13:33.] Kini masabtan nga ang Simbahan sa mga Santos sa Ulahing mga Adlaw mitubo gikan sa gamayng igpapatubo nga gibutang sa tulo ka mga saksi. Tan-awa, sama gayud kaayo kini sa sambingay! Kini kusog nga mipatubo sa laing bahin sa kalibutan, ug sa dili madugay mopatubo sa tanan….

“ ‘Usab, ang Gingharian sa Langit sama sa usa ka pukot nga gitaktak ngadto sa dagat, ug nakakuha’g mga isda nga nagkalainlain, ug sa napuno na kini gipinagbutad kini sa mga tawo ngadto sa baybayon, ug nanglingkod, ug ilang gipili ang maayo nga mga isda ug gibutang kini sa mga sudlanan, apan ang mga walay pulos ilang gilabay.’ [Mateo 13:47–48.] Kay ang gipasabut niini nga sambingay, tan-awa ang liso ni Joseph, gisangyaw ang pukot sa Ebanghelyo ibabaw sa yuta, nagpundok sa tanang matang, nga ang maayo maluwas sa sudlanan nga giandam alang niana nga katuyoan, ug ang mga anghel mopahimutang sa dautan. ‘Sama unya niana ang mahitabo inigkatapus sa kapanahonan—ang mga anghel manggula ug ang mga dautan ilang lainon gikan sa mga matarung, ug ila kining isalibay ngadto sa mga hudno nga magadilaab, ug didto ang mga tawo managpanghilak ug managkagot sa ilang mga ngipon. Si Jesus moingon ngadto kanila, Nakasabut ba kamo niining tanan? Sila motubag, Oo, Ginoo.’ [Mateo 13:49–51.] Ug kita moingon, oo, Ginoo; ug maayo tingali silang moingon, oo, Ginoo; kay kini nga mga butang yano kaayo ug hilabihan kamahimayaon, nga ang matag Santos sa ulahing mga adlaw motubag gayud uban sa kinasingkasing nga Amen ngadto kanila.

“ ‘Ug Siya miingon kanila, busa ang matag usa ka escriba nga gikatudloan mahitungod sa Gingharian sa Langit, sama sa usa ka pangulo sa panimalay, nga magakuha sa mga butang bag-o ug karaan gikan sa iyang tinigum nga bahandi.’ [Mateo 13:52.]

“Alang sa buhat nga gihulagway niini nga ehemplo, tan-awa ang Basahon ni Mormon miabut gikan sa bahandi sa kasingkasing. Ang mga pakigsaad usab nga gihatag sa mga Santos sa Ulahing mga Adlaw [ang Doktrina ug mga Pakigsaad], ang paghubad usab sa Biblia—nga nagpaila gikan sa kasingkasing og mga butang nga bag-o ug daan, nga nagtubag sa tulo ka takus nga harina nga nahimong limpyo pinaagi sa paghikap uban sa pagpadayag ni Jesukristo, ug sa pagpangalagad sa mga anghel, kinsa misugod na niini nga buhat sa ulahing mga adlaw, diin gisimbolo sa igpapatubo nga mopatubo sa tibuok minasa. Amen.”11

Mga Sugyot alang sa Pagtuon ug Pagtudlo

Hunahunaa kini nga mga ideya samtang kamo magtuon niini nga hugna o samtang kamo mangandam sa pagtudlo. Alang sa dugang nga tabang, tan-awa sa mga pahina vii–xiii.

  • Ribyuha ang mga pahina 355–57. Unsa ang atong makat-unan gikan sa ehemplo ni Joseph Smith nga motabang kanato sa atong kaugalingong pagtuon sa kasulatan?

  • Ribyuha ang pagpasabut ni Joseph Smith ngano nga ang Manluluwas usahay motudlo pinaagi sa mga sambingay (mga pahina 357–359). Samtang kita magkat-on sa mga kamatuoran sa ebanghelyo, unsa sa inyong hunahuna ang gipasabut niini nga motan-aw sa atong mga mata ug mamati sa atong mga dalunggan? Ngano sa inyong hunahuna nga ang kahayag pagakuhaon gikan kanato kon kita dili andam sa pagdawat sa mas dako nga kahayag? Paghunahuna kon unsa ang inyong kinahanglang buhaton aron makadawat og dugang kahayag sa ebanghelyo.

  • Tun-i ang sambingay sa magpupugas (mga pahina 359–62). Niini nga sambingay, ang Manluluwas nagpakita nga ang samang ebanghelyo mosangput og managlahing epekto depende kon giunsa sa mga tawo pagdawat niini. Nganong ang pulong sa Dios dili makahimo sa pagtubo diha sa mga tawo “kansang mga kasingkasing puno sa kadautan”? Ngano nga ang mga pagsulay ug mga pagpanggukod modala sa uban sa pagbiya sa pulong sa Dios? Sa unsang mga paagi tingali “ang kahingawa niini nga kalibutan” ug “ang kamalimbungon sa bahandi” mosampong sa pulong sulod kanato?

  • Unsaon nato pagsiguro nga ang atong “yuta” maayo samtang ang pulong gitisok sulod kanato? Unsa ang mahimo sa mga ginikanan sa pagtabang sa mga bata sa pag-andam sa ilang mga kasingkasing aron pagdawat sa pulong?

  • Sa sambingay sa trigo ug sa bunglayon (mga pahina 362–64), ang trigo nagrepresentar sa mga matarung, o “ang mga anak sa Gingharian.” Ang bunglayon nagrepresentar “sa mga anak sa dautan.” Unsaon nato pagpabilin nga matinud-anon bisan tuod nga ang “mga bunglayon” gitugotan nga motubo taliwala sa “trigo”? Giunsa sa Doktrina ug mga Pakigsaad 86:1–7 pagtabang kaninyo nga makasabut sa sambingay?

  • Sa unsang mga paagi nga ang Simbahan karon sama sa nagtubo nga kahoy diha sa sambingay sa liso sa mustasa? (Alang sa ubang mga ehemplo, tan-awa sa mga pahina 364–66.)

  • Ribyuha ang mga pahina 366–67. Hinumdumi nga ang igpapatubo usa ka substansya nga mopatubo sa minasa nga harina. Sa unsang mga paagi nga ang mga kasulatan sa ulahing mga adlaw sama sa igpapatubo alang sa Simbahan? Sa unsang paagi nga kini sa personal sama sa igpapatubo alang kanimo? Sa unsang paagi nga ang mga kasulatan sa ulahing mga adlaw sama sa mga bahandi “nga mga bag-o ug daan”?

  • Diha sa sambingay sa pukot sa ebanghelyo (pahina 366), sa inyong hunahuna ngano nga kini mahinungdanon nga ang pukot mopundok sa isda sa matag matang? Sa unsang paagi nga kini nga sambingay natuman karon?

May Kalabutan nga mga Kasulatan: Lucas 8:4–18; Alma 12:9–11; D&P 86:1–11; 101:63–68

Mubo nga mga Sulat

  1. History of the Church, 2:326, 387; gikan sa mga sinulat sa journal ni Joseph Smith, Dis. 7, 1835, ug Ene. 29, 1836, Kirtland, Ohio.

  2. History of the Church, 2:376; gikan sa sinulat sa journal ni Joseph Smith, Ene. 19, 1836, Kirtland, Ohio.

  3. History of the Church, 2:396; gikan sa sinulat sa journal ni Joseph Smith, Peb. 17, 1836, Kirtland, Ohio.

  4. History of the Church, 6:314; gikan sa usa ka pakigpulong nga gihatag ni Joseph Smith niadtong Abr. 7, 1844, sa Nauvoo, Illinois; gi-report ni Wilford Woodruff, Willard Richards, Thomas Bullock, ug William Clayton.

  5. Brigham Young, Deseret News, Dis. 30, 1857, p. 340; ang spelling gi-moderno.

  6. Wandle Mace, Autobiography, mga 1890, p. 45, Church Archives, Ang Simbahan ni Jesukristo sa mga Santos sa Ulahing mga Adlaw, Siyudad sa Salt Lake, Utah.

  7. History of the Church, 2:265–66; ikaduha, ikatulo, ug ikaupat nga mga hugpong sa mga pulong nga gi-bracket sa unang paragrap sa orihinal; ang punctuation ug grammar gi-moderno; gikan sa usa ka sulat ni Joseph Smith ngadto sa mga elder sa Simbahan, Dis. 1835, Kirtland, Ohio, gimantala sa Messenger and Advocate, Dis. 1835, pp. 225–26.

  8. History of the Church, 2:264–67; ang punctuation ug grammar gi-moderno; pagbahin sa paragrap giusab; gikan sa sulat ni Joseph Smith ngadto sa mga elder sa Simbahan, Dis. 1835, Kirtland, Ohio, gimantala sa Messenger and Advocate, Dis. 1835, pp. 225–26.

  9. History of the Church, 2:267, 271; unang hugpong sa gi-bracket nga mga pulong sa unang paragrap sa orihinal, ug ang unang hugpong sa gi-bracket nga mga pulong sa ikaupat nga paragrap sa orihinal; ang punctuation ug pag-capital gi-moderno; pagkabahin sa paragrap giusab; gikan sa sulat ni Joseph Smith ngadto sa mga elder sa Simbahan, Dis. 1835, Kirtland, Ohio, gimantala sa Messenger and Advocate, Dis. 1835, pp. 226–29.

  10. History of the Church, 2:268, 270; gi-bracket nga pulong sa ikatulong paragrap sa orihinal; ang punctuation, pag-capital, ug grammar gi-moderno; gikan sa sulat ni Joseph Smith ngadto sa mga elder sa Simbahan, Dis. 1835, Kirtland, Ohio, gimantala sa Messenger and Advocate, Dis. 1835, pp. 227–28. Tan-awa sa pahina xvi alang sa impormasyon mahitungod sa mga kausaban diha sa opisyal nga ngalan sa Simbahan.

  11. History of the Church, 2:270, 272; ang punctuation ug pag-capital gi-moderno; pagkabahin sa paragrap giusab; gikan sa sulat ni Joseph Smith ngadto sa mga elder sa Simbahan, Dis. 1835, Kirtland, Ohio, gimantala sa Messenger and Advocate, Dis. 1835, pp. 228–29.

Imahe
Joseph teaching

Si Propeta Joseph Smith nagtudlo sa pundok sa kaigsoonan, lakip ni Brigham Young (wala). Si Brigham Young miingon nga ang Propeta “makadala sa mga kasulatan ug makahimo niini nga yano kaayo ug simple nga ang tanan makasabot.”

Imahe
man sowing seeds

“Tan-awa, usa ka magpupugas miadto aron sa pagsabod og binhi, ug sa nagsabod siya, may mga binhi nga nahulog sa daplin sa dalan,…. Apan ang uban nahulog sa maayong yuta, ug namunga.”

Imahe
waves

Ang Simbahan “ sama sa dili matuhop, dili mairog nga bato diha sa pinakatunga sa hilabihan kalawum, nabantang sa mga bagyo ug sa mga unos ni Satanas, nga, hangtud karon, nagpabiling makanunayon.”