Escritura-kuéra
Doctrina ha Konveniokuéra 93


Sección 93

Rrevelasiõ oñemeʼẽvaʼekue José Smith upe Proféta rupive, Kirtland, Ohio-pe, mayo 6, 1833-pe.

1–5, Opa umi ijeroviarekóva ohecháta Ñandejárape; 6–18, Juan omeʼẽvaʼekue testimónio pe Tupã Raʼy ohupytyhague grásiagui grásiape, ohupyty peve Túva glória plenitu; 19–20, Umi tekove ijeroviarekóva okakuaáva grásiare grásiape ohupytýta avei Iplenitúgui; 21–22, Umi oñemoheñóiva Cristo rupive haʼe pe Primohénito Tupao; 23–28, Cristo ohupytyʼakue opa añetegua plenitu ha yvypóra, ñeʼẽrendu rupive, ohupytykuaa avei; 29–32, Yvypóra oĩvaʼekue iñepyrũmbýpe Tupãndi; 33–35, Umi eleménto ijapyraʼỹ, ha yvypóra ohupytykuaa peteĩ vyʼapavẽ plenitu Jeikovejeýpe; 36–37, Tupã glória haʼe akãporã; 38–40, Mitãnguéra naiñangaipái Tupã renondépe Cristo rredensiõ rupive; 41–53, Oñemanda hermano-kuéra Tupao omyakãvape omoĩ hag̃ua hekópe hogayguakuéra.

1 Añetehápe, péicha heʼi Ñandejára: Ojehúta opa ánga ohejáva iñangaipakuéra ha ou cherendápe, ha ohenói che réra, iñeʼẽrendu che ñeʼẽpúre, ha oñongatu che rembiapoukapykuéra, ohecháta che rova ha oikuaáta Che haʼeha;

2 Ha Che haʼeha upe tesape añetéva ohesapéva opa tekove múndope oúva;

3 Ha Che aime Túvape, ha Túva chepype, ha Túva ha Che peteĩnte—

4 Pe Túva, haʼe omeʼẽ haguére chéve iplenitúgui, ha Taʼýra, Che aime haguére múndope, ha ajapókuri upe toʼógui tenda aikoha, ha aiko yvyporakuéra raʼy apytépe.

5 Che aimékuri múndope ha ahupyty che Rúgui, ha hembiapokuéra ojehechaukapaite.

6 Ha Juan ohecha che glória plenitu ha omeʼẽ chugui testimónio, ha Juan testimónio plenitu ojeikuaaukáta tenondeve.

7 Ha haʼe omeʼẽkuri testimónio heʼívo: Che ahecha iglória, haʼe oĩhague iñepyrũmbýpe, pe múndo oiko mboyve;

8 Upévare, iñepyrũmbýpe haʼékuri pe Verbo, haʼéguikuri haʼe pe Verbo, héẽ, pe salvasiõ maranduhára—

9 Múndo resape ha Rredentor; pe añetegua Espíritu ouvaʼekue múndope, pe múndo haʼe rupi ojejapovaʼekue, ha ipype oĩkuri yvypóra rekove ha resape.

10 Mundokuéra haʼe rupi ojejapovaʼekue; ha haʼe rupi yvyporakuéra ojejapovaʼekue; opa mbaʼe haʼe rupi ojejapovaʼekue, ha haʼe rupive, ha chugui.

11 Ha che, Juan, ameʼẽ testimónio ahechahague iglória, Túva Unihénito glóriacha, henyhẽva grásia ha añeteguágui, héẽ, upe añetegua Espíritu, ouvaʼekue ha oikove tetépe, ha oiko ñande apytépe.

12 Ha che, Juan, ahechákuri haʼe ndohupytyihague upe plenitúgui iñepyrũmbýpe, ha katu ohupytýkuri grásiare grásia;

13 Ha ndohupytýikuri upe plenitúgui iñepyrũmbýpe, ha katu ohupyty meme grásiagui grásiape ohupyty peve pe plenitu;

14 Ha péva rupi oñehenóikuri Tupã Raʼy, haʼe ndohupytýi haguére upe plenitúgui iñepyrũmbýpe.

15 Ha che, Juan, ameʼẽ testimónio, ha péina ápe, umi yvága ojepeʼákuri, ha upe Espíritu Santo oguejy hiʼári palómaicha, ha opyta hiʼári; ha ou peteĩ ñeʼẽpu yvágagui, heʼíva: Kóva haʼe che Raʼy ahayhuetéva.

16 Ha che, Juan, atestifika haʼe ohupytyhague Túva glória planitúgui;

17 Ha haʼe ohupytýkuri opa puʼaka, yvága ha yvýpe, ha Túva glória oĩkuri hendive, haʼe oikógui ipype.

18 Ha ojehúta pendejeroviarekórõ, pehupytýta Juan testimónio plenitúgui.

19 Che haʼe peẽme koʼã ñeʼẽ peikũmby hag̃ua ha peikuaa hag̃ua mbaʼéichapa peʼadoravaʼerã, peju hag̃ua Túva rendápe che rérape, ha hiʼárape pehupyty hag̃ua iplenitúgui.

20 Peñongatúramo che rembiapoukapykuéra, pehupytýtagui iplenitúgui, ha pejeglorifikáta chepype, Chéicha Túvape; upévare, Che haʼe peẽme, pehupytýta grásiare grásia.

21 Ha koʼág̃a, añetehápe Che haʼe peẽme, Che aimehague Túvandi iñepyrũmbýpe, ha haʼe pe Primohénito.

22 Ha opa umi che rupive oñemoheñóiva, ohupyty avei pe glória, ha haʼe pe Primohénito tupao.

23 Peẽ peimékuri avei iñepyrũmbýpe Túvandi; haʼéva pe Espíritu, jepeve pe añetegua Espíritu;

24 Ha pe añetegua haʼe umi mbaʼe oikóva, oikovaʼekue ha oútava rehegua kuaapy;

25 Ha oimeraẽ hetave térã saʼivéva kóvagui haʼe pe iñañáva espíritu, ijapúvakuri iñepyrũmby guive.

26 Pe añetegua Espíritu haʼe Tupãguigua. Che haʼe pe añetegua Espíritu, ha Juan omeʼẽkuri testimónio chehegui, heʼívo: Haʼe ohupytýkuri pe añetegua plenitu, héẽ, jepeve opa añeteguágui;

27 Ha avave tekove ndohupytýi upe plenitu, ndahaʼéirõ pe oñongatúva tembiapoukapykuéra.

28 Ha pe oñongatúva hembiapoukapykuéra ohupyty añetegua ha tesape, ojeglorifika peve chupe añeteguápe ha oikuaa opa mbaʼe.

29 Yvypóra oĩkuri avei Tupãndi iñepyrỹmbýpe. Pe akãporã, térã, pe añetegua resape, ndojeʼapói ni ndojejapóikuri, ni ndaikatúi ojejapo.

30 Opa añetegua oikokuaa ijehegui, upe tenda Tupã omoĩ haguépe, upéicha avei opa akãporã; peichaʼỹramo, ndaipóri jeikove.

31 Péina ápe, kóva haʼe yvypóra sãso oiporavo hag̃ua, ha yvypóra kondenasiõ; ojehechauka porãgui chupekuéra umi oĩvaʼekue iñepyrũmby guive, ha nomog̃uahẽi hikuái upe tesape.

32 Ha opa tekove pe ijespíritu nomog̃uahẽiva upe tesape oĩ kondenasiõ guýpe.

33 Pe yvypóra haʼégui espíritu. Umi eleménto ijapyraʼỹ; ha espíritu ha elemento, tapiaite g̃uarã ojoajúva, ohupyty peteĩ vyʼapavẽ paha;

34 Ha ojeipeʼarõ ojuehegui, pe tekove ndaikatúi ohupyty peteĩ vyʼapavẽ paha.

35 Umi eleménto haʼe Tupã oikoha; héẽ, yvypóra haʼe Tupã oikoha, haʼéva, umi témplo; ha upe témplo oñemongyʼáva, upéva Tupã ohundíta.

36 Tupã glória haʼe akãporã, térã, ambue ñeʼẽme, tesape ha añetegua.

37 Pe tesape ha añetegua oheja upe iñañávape.

38 Opa yvyporakuéra ánga naiñangaipáikuri iñepyrũmbýpe; ha Tupã orredimívo chupe upe jeʼágui, opytajey peteĩ mitãraʼýicha, iñangaipaʼỹva Tupã renondépe.

39 Ha pe iñañáva ou ha oipeʼa yvypóra raʼykuéragui upe tesape ha añetegua, ñeʼẽrenduʼỹ rupive, ha ituvakuéra jepokuaaha rupi.

40 Ha katu Che amandavaʼekue peẽme pemongakuaa hag̃ua pene mitãnguérape tesape ha añeteguápe.

41 Ha katu añetehápe Che haʼe ndéve, che rembiguái Frederick G. Williams, nde repyta memékuri ko kondenasiõ guýpe;

42 Neremboʼékuri ne mitãnguérape upe tesape ha añetegua, umi tembiapokapýpe heʼiháicha; ha pe iñañáva orekogueteri puʼaka ndeʼári, ha kóva rupi reikoʼasy.

43 Ha koʼág̃a Che ameʼẽ ndéve peteĩ tembiapoukapy—nesãsoséramo, remoĩta hekópe nde róga tee, oĩgui heta mbaʼe ndaijojáiva nde rógape.

44 Añetehápe, Che haʼe che rembiguái Sidney Rigdon-pe, oĩha umi mbaʼe noñongatúi haguépe che rembiapoukapykuéra imitãnguéra rehegua; upévare, tomoĩ raẽ hekópe upe hóga.

45 Añetehápe, Che haʼe che rembiguái José Smith, upe taʼýrape, térã ambue ñeʼẽme, Che pohenóita che angirũnguéra, peẽ haʼégui che angirũ, ha peguerekóta peteĩ jehejapyre chendive—

46 Che pohenóikuri tembiguaikuéra pe múndo rupi, ha peẽ haʼe hembiguaikuéra che rupi—

47 Ha koʼág̃a, añetehápe Che haʼe che rembiguái José Smith, upe taʼýrape—nereñongatúikuri umi tembiapoukapy, ha rejejaʼovaʼerã Ñandejára renondépe.

48 Nde rogayguakuéra oñearrepenti ha ohejavaʼerã umi mbaʼe ojapóva, ha ojapysaka porãvevaʼerã hikuái umi ne ñeʼẽre, térã ojepeʼáta chupekuéra hendágui.

49 Upe Che haʼéva peteĩme, Che haʼe opavavépe; akóinte peñemboʼe, ani pe iñañáva ohupyty puʼaka pendepype, ha pendepeʼa penerendágui.

50 Che rembiguái Newel K. Whitney, che tupaogua obispo, oreko avei mbaʼére ojejaʼo hag̃ua, ha omoĩ hag̃ua hekópe hogayguakuérape, ha toñehaʼã ojesarekove hikuái ha oñatendeve pe ogapýpe, ha akóinte toñemboʼe, térã ojepeʼáta hikuái upe hendágui.

51 Koʼág̃a, Che haʼe peẽme, che angirũnguéra, pyaʼe toho che rembiguái Sidney Rigdon, ha tomombeʼu avei pe Ñandejára ára rory, ha pe salvasiõ rehegua evanhélio, umi ñeʼẽ Che ameʼẽháicha chupe; ha umi pene ñemboʼe jerovia peteĩ ñeʼẽmegua rupive, Che añangarekóta hese.

52 Ha tojapura avei che rembiguaikuéra José Smith, upe taʼýra ha Frederick G. Williams, ha oñemeʼẽta chupekuéra jepeve upe ñemboʼe jeroviápe heʼicháicha; ha peñongatúramo umi che haʼeʼakue, na peñemoapañuãmoʼãi ko múndope, ni pe múndo oútavape.

53 Ha añetehápe Che haʼe peẽme, che aipota pendepyaʼe pembohasa hag̃ua che escritura-kuéra, ha pehupyty hag̃ua peteĩ kuaapy umi tembiasakuégui, ha umi tetã ha rréinogui, Tupã ha yvyporakuéra léigui, ha opa koʼãva Sion salvasiõrã. Amén.