2007
Beliebtes Lied wird 50
Januar 2007


Beliebtes Lied wird 50

Das Lied „Ich bin ein Kind von Gott“ (Gesangbuch, Nr. 202) ist schon überall auf der Welt erklungen – seit 1957 spielen Erwachsene und PV-Kinder die Melodie und singen den Text.

Auch heute noch, 50 Jahre nach seinem Erscheinen, berührt das Lied, das in über 90 Sprachen veröffentlicht wurde, vielen Menschen das Herz.

Es sind Evangeliumswahrheiten, von denen das Lied mit seinen drei Strophen handelt: Jeder Mensch ist ein Sohn oder eine Tochter Gottes und ist mit einem ewigen Potenzial auf die Erde gesandt worden. Eltern wie Lehrer sollen jedem Kind helfen, während seines sterblichen Lebens die richtigen Entscheidungen zu treffen, die es zu ewigem Leben und ins Glücklichsein führen können.

Der Text des Liedes lautet:

1. Ich bin ein Kind von Gott,

der mich zur Welt geschickt

und hier mit einem irdschen Heim

und Eltern mich beglückt:

[Refrain]

Führet, leitet und begleitet,

dass den Weg ich find;

lehrt mich, alles das zu tun,

was mich zu ihm einst bringt.

2. Ich bin ein Kind von Gott

und hab ein hohes Ziel.

O helft mir doch, in dieser Zeit

von ihm zu lernen viel.

3. Ich bin ein Kind von Gott,

viel Segen wartet mein;

denn wenn ich Gottes Willen tu,

werd ich einst bei ihm sein.

Naomi W. Randall, die dem Hauptausschuss der Primarvereinigung angehörte und Ratgeberin in der PV-Präsidentschaft war, hatte „Ich bin ein Kind von Gott“ auf Anfrage des Hauptausschusses der PV verfasst. Mildred T. Pettit, die ebenfalls dem Hauptausschuss der PV angehört hatte, komponierte die Melodie.

Schwester Randall beschrieb folgendermaßen, wie der Text des Liedes entstand:

„An jenem Abend ging ich auf die Knie und betete laut. Ich flehte den himmlischen Vater an, mich die richtigen Worte finden zu lassen. Gegen 2 Uhr früh wachte ich auf und musste über das Lied nachdenken. Mir kamen ein paar Worte in den Sinn. … Sofort stand ich auf und schrieb diese Worte auf, wie sie mir eingefallen waren. Schon bald entstanden drei Strophen mit Refrain. Dankbar betrachtete ich das Werk, ließ den Inhalt der Worte auf mich einwirken und kehrte in mein Schlafzimmer zurück, wo ich vor meinem Vater im Himmel auf die Knie ging und ‚Danke‘ sagte.“ (In Karen Lynn Davidson, Our Latter-day Hymns, Seite 303f.)

Schwester Randall schickte den Text Schwester Pettit, die dann etliche Stunden an der Melodie arbeitete.

Ursprünglich lautete eine Zeile des Refrains: „Lehrt mich alles, was ich wissen muss.“ Als das Lied fertig war, besuchte Präsident Spencer W. Kimball eine Konferenz, bei der es ein PV-Kinderchor sang. Etwas später fragte er nach, ob Schwester Randall einverstanden wäre, die Worte „lehrt mich alles, was ich wissen muss“ in „lehrt mich, alles das zu tun“ abzuändern – und so lautet die Zeile heute noch.

„Etwas wissen genügt nicht“, sagte Präsident Kimball. „Die Teufel wissen auch so einiges und zittern; die Teufel wissen alles. Wir müssen etwas tun!“ („New Verse Is Written for Popular Song“, Church News, 1. April 1978, Seite 16.)

Für einen PV-Chor, der bei der Generalkonferenz im April 1957 singen sollte, wurde eine vierte Strophe geschrieben. Als aber das derzeitige Gesangbuch erstellt wurde, waren das Musikkomitee der Kirche und die Korrelationsabteilung der Ansicht, die zusätzliche Strophe gehöre nicht offiziell zu dem Lied, und so wurde sie nicht mit aufgenommen.

Als aber später das Liederbuch für Kinder entstand, entschloss sich der Hauptausschuss der PV, sie darin abzudrucken. Die vierstrophige Fassung wurde in die internationale Ausgabe des Liederbuchs für Kinder aufgenommen, die in 20 Sprachen erschienen ist. Die Strophe lautet:

4. Ich bin ein Kind von Gott;

was er verheißt, ist wahr:

Ich komm ins celestiale Reich,

leb treu ich immerdar.

Erstmals erschien das Lied in Sing mit mir, einem 1969 veröffentlichten Liederbuch, und dann 1989 im Liederbuch für Kinder in der musikalischen Bearbeitung von Darwin Wolford.

„Ich bin ein Kind von Gott“ gehört auch zu den 45 Liedern und Kinderliedern im Leitfaden Grundbegriffe des Evangeliums. Das bedeutet: Jedes Mal, wenn die Kirche beginnt, Material in einer weiteren Sprache herauszugeben, ist „Ich bin ein Kind von Gott“ unter den ersten Liedern, die übersetzt vorliegen.

Schriftstellen, Leitfäden, Instrumentalfassungen, Chorfassungen und sonstige Bearbeitungen, CDs, Ansprachen von Generalautoritäten, Aufkleber mit den Worten „Ich bin ein Kind von Gott“ und viele weitere Materialien künden allesamt von der Botschaft, die im Text und in der Melodie dieses beliebten Liedes steckt, das so viele Völker und gesellschaftliche Schichten unter einer Evangeliumswahrheit verbindet: Jeder Mensch ist ein Kind von Gott!

Elder Robert D. Hales vom Kollegium der Zwölf Apostel, der damals noch den Siebzigern angehörte, ging 1978 ausführlich auf den Inhalt des Liedes ein. Er sagte: „Unser himmlischer Vater liebt uns mehr, als wir begreifen können. Er hat gesagt, er ‚zählt sein Volk‘ (Alma 26:37), und jeder von uns ist ihm wichtig. Er möchte, dass wir zu ihm und Jesus zurückkehren und bei ihnen bleiben. Er möchte, dass wir im Gebet mit ihm sprechen, dass wir ihm sagen, wie lieb wir ihn haben, und dass wir es zeigen, indem wir seine Gebote halten. Durch Gehorsam werden wir ihm ähnlicher und entwickeln wir die Charakterzüge, die er bei seinen Kindern sehen möchte.“ („I Am a Child of God“, Friend, März 1978, Seite 7.)