2017
Noi traduceri ale scripturilor
November 2017


Noi traduceri ale scripturilor

Proiectele noi de traducere a scripturilor aprobate în ultimii ani includ Cartea lui Mormon în limbile birmană, efik, georgiană, navajo, pohnpeian, sesotho și tshiluba, iar tripla combinație a scripturilor în limbajul semnelor american, afrikaans, amharic, arabă, bislama, greacă, hiligaynon, hindi, hmong, lao, lingala, malaieză, persană, polonă, sârbă, setswana, singaleză, slovacă, slovenă, tahitiană, tamil, telugu, tok pisin, turcă, twi, urdu și yoruba.

Într-o scrisoare datată 9 octombrie 2017, Prima Președinție a enumerat aceste proiecte și a prezentat o nouă procedură care va permite persoanelor să studieze fragmente din traduceri înainte de publicarea traducerilor finale.

„Pe măsură ce se desfășoară traducerile, fragmentele finalizate pot fi publicate în ordine, din când în când”, se afirmă în scrisoare. „Aceste fragmente secvențiale, deși nu sunt considerate finale până la terminarea integrală a traducerii, vor fi disponibile pe LDS.org și în aplicația pentru dispozitive mobile Biblioteca Evangheliei.” Publicarea inițială în câteva limbi selectate va începe în data de 30 noiembrie 2017. Pe măsură ce traducerile sunt finalizate, având revizuirile și aprobările necesare, publicațiile anterioare ale fragmentelor secvențiale vor fi înlocuite cu versiunile finale, urmând edițiile tipărite.

Proiectele de traducere durează mai mulți ani, textele scripturilor fiind traduse cu atenție. Prin urmare, proiectele se află în prezent în diferite etape. Publicarea inițială a proiectelor de traducere aprobate va cuprinde fragmente care au fost traduse și revizuite de către conducătorii locali. Alte părți ale traducerii vor continua să fie publicate periodic. Traducerile care se află în prezent în curs de finalizare nu vor fi publicate sub formă de proiect.

Prima Președinție roagă ca, în timp ce proiectele de traducere sunt în curs de desfășurare sau în așteptare, membrii și conducătorii să „continue să folosească traducerile actuale ale Articolelor de credință, rugăciunile de împărtășanie și rugăciunea pentru botez până când noile traduceri sunt finalizate”.

Edițiile SZU ale scripturilor sunt traduse și disponibile în următorul număr de limbi: Biblia, 3; ediții preferate non-SZU ale Bibliei, 95; Cartea lui Mormon, 90; Selecții din Cartea lui Mormon, 21; și Doctrină și legăminte și Perla de mare preț, 58.