Судрууд
Ифер 1


Иферийн Ном

Мозая хааны өдрүүдэд, Лимхайн хүмүүсийн олсон хорин дөрвөн ялтаснаас авагдсан жаредчуудын цэдэг оршвой.

Бүлэг 1

Иферийн бичээсийг Моронай хураангуйлав—Иферийн удмын бичиг өгөгдөв—Жаредчуудын хэл Бабелын Цамхагт будилуулагдсангүй—Их Эзэн тэднийг сонгомол нутаг тийш удирдаж мөн тэднийг агуу үндэстэн болгохоор амлав.

1 Мөн эдүгээ, Моронай би, энэ хойд зүгийн нутгийн гадаргуу дээр Их Эзэний мутраар устгагдсан тэдгээр эртний оршин суугчдын шастирыг өгье.

2 Мөн би өөрийн шастирыг Лимхайн хүмүүсийн олсон, Иферийн Ном хэмээн нэрлэгдэх хорин дөрвөн ялтаснаас авах болно.

3 Мөн дэлхийн, мөн түүнчлэн Адамын үүслийн талаар өгүүлэх мөнхүү тэр цагаас агуу цамхгийг хүртэл, мөн тэр цагийг хүртэл хүмүүсийн үрсийн дунд тохиосон бүх зүйлийн шастир бүхий энэхүү цэдгийн эхний хэсэг нь иудейчүүдийн дунд байсаар ирсэн хэмээн би бодож байгаа учир—

4 Тиймийн тул Адамын өдрүүдээс тэр цагийг хүртэл тохиосон тэдгээр зүйлийг би үл бичнэ; харин тэдгээр нь ялтаснууд дээр буй; мөн тэдгээрийг олсон хэн боловч, чухамхүү тэр нь бүрэн шастирыг авч болох хүчтэй болно.

5 Гэвч болгоогтун, би бүхэл шастирыг эс өгнө, харин цамхгаас эхлэн, тэд устгагдсаныг хүртэлх шастирын хэсгийг би өгье.

6 Мөн ийм маягаар би шастирыг өгье. Энэ цэдгийг бичсэн тэр нь Ифер байсан ажгуу, мөн тэрээр Корианторын удам байв.

7 Кориантор нь Мороны хүү байв.

8 Мөн Морон нь Ифемийн хүү байв.

9 Мөн Ифем нь Ахагийн хүү байв.

10 Мөн Аха нь Сетийн хүү байв.

11 Мөн Сет нь Шиблоны хүү байв.

12 Мөн Шиблон нь Комын хүү байв.

13 Мөн Ком нь Кориантумын хүү байв.

14 Мөн Кориантум нь Амнигаддагийн хүү байв.

15 Мөн Амнигадда нь Аароны хүү байв.

16 Мөн Аарон нь Хирфомын хүү асан Хетийн удам байв.

17 Мөн Хирфом нь Либийн хүү байв.

18 Мөн Либ нь Кишийн хүү байв.

19 Мөн Киш нь Коромын хүү байв.

20 Мөн Кором нь Ливайн хүү байв.

21 Мөн Ливай нь Кимийн хүү байв.

22 Мөн Ким нь Мориантоны хүү байв.

23 Мөн Мориантон нь Риплакишийн удам байв.

24 Мөн Риплакиш нь Шезийн хүү байв.

25 Мөн Шез нь Хетийн хүү байв.

26 Мөн Хет нь Комын хүү байв.

27 Мөн Ком нь Кориантумын хүү байв.

28 Мөн Кориантум нь Имерийн хүү байв.

29 Мөн Имер нь Омерын хүү байв.

30 Мөн Омер нь Шулегийн хүү байв.

31 Мөн Шуле нь Кибийн хүү байв.

32 Мөн Киб нь Жаредын хүү асан, Орайхагийн хүү байв;

33 Их Эзэн хүмүүсийн хэлийг будилуулсан, мөн тэд дэлхийн бүх гадаргуу дээр тараагдах болно хэмээн хилэгнэлдээ тангарагласан тэр цагт, өөрийн ах болон тэдний гэр бүлтэй, бусад зарим болон тэдний гэр бүлүүдийн хамтаар тэрхүү Жаред агуу цамхгаас одсон ажээ; мөн Их Эзэний үгийн дагуу хүмүүс тараагдав.

34 Мөн Жаредын ах том биетэй мөн хүчирхэг эр, мөн Их Эзэний их тааллыг хүртсэн эр болохын учир, дүү Жаред нь түүнд хандаж хэлсэн нь: Бид өөрсдийн үгсийг ойлголцохгүй болж, тэрээр биднийг будилуулахгүйн тулд Их Эзэнээс залбиран гуй.

35 Мөнхүү улиран тохиох дор Жаредын ах Их Эзэнээс залбиран гуйсан бөгөөд Их Эзэн Жаредыг өрөвдөв; тиймийн тул тэр Жаредын хэлийг будилуулсангүй; мөн Жаред мөн түүний ах будилуулагдсангүй.

36 Тэгэхэд Жаред ахдаа хэлсэн нь: Тэдний хэлийг будилуулахгүйн тулд тэрээр уур хилэнгээ бидний найзууд болох тэднээс холдуулах болов уу хэмээн Их Эзэнээс дахин залбиран гуйгтун.

37 Мөнхүү улиран тохиох дор Жаредын ах Их Эзэнээс залбиран гуйв, мөн түүнчлэн Их Эзэн тэдний найзуудыг мөн тэдний гэр бүлүүдийг өрөвдсөнөөс, тэд будилуулагдсангүй.

38 Мөнхүү улиран тохиох дор Жаред ахтайгаа дахин ярьж, хэлрүүн: Явж мөн тэрээр биднийг энэ нутгаас хөөн гаргах эсэхийг Их Эзэнээс лавлагтун, мөн хэрэв тэрээр биднийг энэ нутгаас хөөн гаргах аваас, бид хааш одохыг түүнээс залбиран асуугтун. Мөн бүх дэлхийн бүгдээс дээгүүр сонгомол болох тэрхүү нутагт Их Эзэн биднийг хүргэх эсэхийг хэн мэдэх билээ? Мөн хэрэв тийм байх аваас, бид үүнийг өөрсдийн өв болгон хүлээн авч болохын тулд, Их Эзэнд үнэнч байцгаая.

39 Мөнхүү улиран тохиох дор Жаредын ах Их Эзэнд хандан, Жаредын амаар хэлэгдсэн тэдгээрийн дагуу залбиран асуусан аж.

40 Мөнхүү улиран тохиох дор Их Эзэн Жаредын ахыг сонсон, мөн түүнийг өрөвдөж, мөн түүнд хэлсэн нь:

41 Явж мөн өөрийн бүх л төрлийн эр, эм мал сүргийг; мөн бас хөрс шороон дахь бүх л төрлийн үрийг; мөн гэр бүлийнхнээ; мөн бас өөрийн дүү Жаред болон түүний гэр бүлийг; мөн бас найзуудаа мөн тэдний гэр бүлийг мөн Жаредын найзууд болон тэдний гэр бүлийг цуглуулагтун.

42 Мөн үүнийг хийж дууссаныхаа дараа хойд зүгт орших хөндий тийш чи тэдний тэргүүнд уруудан явагтун. Мөн тэнд би чамтай уулзах болно, мөн би дэлхийн бүх газраас дээгүүр сонгомол тэр нутаг руу чиний өмнө явах болно.

43 Мөн тэнд би чамайг болон чиний үр удмыг адислах болно, мөн чиний үр удмаас, мөн чиний дүүгийн үр удмаас, мөн чамтай цуг явах тэднээс, би өөрийн төлөө агуу үндэстнийг бий болгоно. Мөн чиний үр удмаас би өөрийн төлөө бий болгох тэр үндэстнээс илүү агуу нь дэлхийн бүх л гадаргуу дээр үгүй байх болой. Мөн чи надад хандан ийм удаан хугацаагаар залбиран гуйсны учир би чамд тийн үйлдэх буюу.