Ol Stadi Help
JST, Matiu 3


JST, Matiu 3:4–6. Komperem long Matiu 2:4–6

Ol profet oli bin talem finis se Betlehem bae i ples ia we Mesaea bae i bon i kam long wol.

4 Mo taem hem i tekem evri jif pris oli kam tugeta long wan ples, hem i askem olgeta, i talem: “?Wehem ples ia we ol profet oli bin raet abaot we oli talem se Kraes bae i bon i kam long wol long hem?” From hem i fraet tumas, be yet, hem i no bilivim ol profet.

5 Mo oli talem long hem: “Ol profet oli raetem se bae hem mi bon i kam long wol long Betlehem long Judia, from oli talem olsem nao:

6 ‘Toktok blong Lod i kam long mifala, i talem se: Mo yu, Betlehem, we yu stap long graon blong Judia, bae wan pikinini blong king i bon long ples blong yu, mo prins ia i no laswan long medel blong ol prins blong Judia; from se aot long yu, bae Mesaea i kam, we bae i sevem pipol blong mi, Isrel.’”

JST, Matiu 3:24–26. Komperem Matiu 2:23

Jisas i groap mo i wet long Lod bifo Hem i statem seves blong Hem.

24 Mo i bin hapen se Jisas i bin groap wetem ol brata blong hem, mo i kam strong, mo i bin stap wet long Lod blong taem blong seves blong hem i kam.

25 Mo hem i bin wok anda long papa blong hem, mo hem i no bin stap toktok semmak olsem ol narafala man, mo oli no save tijim hem tu; from se hem i no nidim blong eni man i tijim hem.

26 Mo plante yia afta, taem blong seves blong hem i bin kam kolosap.

JST, Matiu 3:34–36. Komperem long Matiu 3:8–9

Olgeta we oli sakemaot mesej blong Jon Baptaes oli sakemaot Kraes. God i save mekem olgeta we oli no blong Isrel oli kam ol pipol blong kavenan.

34 ?From wanem nao yufala i no akseptem prijing blong man we God i sendem hem i kam? Sapos yufala i no tekem long hat blong yufala, yufala i no akseptem mi; mo sapos yufala i no akseptem mi, yufala i no akseptem hem we mi mi sendem i kam blong testifae; mo ol sin blong yufala, bambae yufala i no save haedem.

35 From hemia, yufala i sakem sin blong yufala, mo yufala i mekem ol wok we oli stret, we oli soem se yufala i sakem sin;

36 Mo yufala i no tingting o talem long yufalawan bakegen se: “Yumi ol pikinini blong Ebraham, mo yumi nomo i gat paoa blong mekem laen blong Ebraham i go;” from mi talem long yufala se God i save tekem ol ston ia, i mekem olgeta oli kam laen blong Ebraham.

JST, Matiu 3:38–40. Komperem long Matiu 3:11–12

Jon Baptaes i testifae se Jisas i gat paoa blong baptaesem man wetem Tabu Spirit mo faea.

38 Yes, mi mi baptaesem yufala wetem wota, afta we yufala i sakem sin; mo taem hem we mi stap testifae abaot i kam, mo hem i hae moa i bitim mi, we sus blong hem, mi no naf nating blong karem, (o ples blong hem, mi mi no naf blong tekem;) olsem we mi talem finis, mi mi baptaesem yufala fastaem, bifo hem i kam, blong mekem se taem hem i kam, hem i save baptaesem yufala wetem Tabu Spirit mo faea.

39 Mo hem nao mi stap testifae abaot hem, we bae hem i stap holem fanfan long han blong hem, mo i stap klinimaot doti blong wit, mo i pikimap wit i go long haos blong hem; be long taem evri wok blong hem i kamtru, bae hem i bonem ol doti blong skin blong wetem faea we i no save ded.

40 Nao Jon i kam, i stap prij mo i stap baptaesem man long reva ia, Jodan; i stap testifae se man we i kam afta long hem, i gat paoa blong baptaesem man wetem Tabu Spirit mo wetem faea.

JST, Matiu 3:43–46. Komperem long Matiu 3:15–17

Jon i baptaesem Jisas long fasin blong draonem man andanit long wota, i luk Tabu Spirit i kamdaon long sep blong wan dav, mo i harem voes blong Papa.

43 Mo Jisas i ansa, i talem long hem: “Yu letem blong mi kasem baptaes long yu, from olsem ia nao i stret long yumitu blong mekem evri stret mo gud fasin i hapen.” Afta nao hem i letem Jisas blong kasem baptaes.

44 Mo Jon i bin go daon long wota, mo i bin baptaesem Jisas.

45 Mo Jisas, afta we hem i kasem baptaes, i kamaot stret long wota; mo Jon i bin luk, mo i luk gud, ol heven oli bin open long hem, mo hem i bin luk Spirit blong God i kamdaon, i olsem wan dav mo stap antap long Jisas.

46 Mo luk, hem i harem wan voes we i kam long heven we i talem se: “Hem, hem i pikinini blong mi we mi lavem tumas, we mi mi glad tumas long hem. !Yufala i lisin gud long hem!”