Ifjúsági hitoktatás
53. lecke: Tan és szövetségek 45:60–75


53. lecke

Tan és szövetségek 45:60–75

Bevezetés

Miközben a szentek Kirtlandbe gyülekeztek, sok hamis újságcikk és szóbeszéd magyarázta félre és rágalmazta az egyházat. A Tan és szövetségek 45-ben feljegyzett kinyilatkoztatásban az Úr elkezdett részleteket felfedni egy olyan kijelölt gyülekezési helyről, mely a béke és a biztonság helye lesz az utolsó napokban, amint arra a Mormon könyvében is találunk ígéretet, és amelyről első alkalommal egy 1830-as kinyilatkoztatás tett említést (lásd T&Sz 28). Az Úr elmondott néhány részletet a gyülekezés eme földjéről, melynek neve az Új Jeruzsálem, avagy Sion lesz, valamint azt az utasítást adta Joseph Smithnek, hogy a bibliafordításában összpontosítson az Újszövetségre, mert ezzel tudja felkészíteni a szenteket az eljövendő dolgokra.

Javaslatok a tanításhoz

Tan és szövetségek 45:60–61

Az Úr azt az utasítást adja Joseph Smithnek, hogy lásson hozzá az Újszövetség fordításához

Kérdezd meg a tanulóktól, hogy fel tudná-e valaki mondani a nyolcadik hittételt. Ha segítségre van szükségük, akkor kérj meg egy tanulót, hogy lapozzon a Hittételekhez, és olvassa fel a nyolcadikat.

  • Mit árul el a Bibliáról az „amennyiben fordítása helyes” megfogalmazás?

Emlékeztesd a tanulókat, hogy Joseph nagyon szerette tanulmányozni a Bibliát, és sokszor vigaszra lelt a szavaiban, azonban a tanulmányozása közben észrevett hibákat, és úgy érezte, hogy az abban leírtak egy része hiányzik vagy nem teljes. Kérj meg egy tanulót, hogy olvassa fel a következő kijelentést Joseph Smith prófétától a Bibliára vonatkozóan, az osztály pedig figyelje meg, mi okozta a Joseph által észrevett problémákat:

Kép
Prophet Joseph Smith

„…nyilvánvalóvá vált, hogy az ember [szabadítására] vonatkozó sok fontos részletet kivettek a Bibliából, vagy elveszett, mielőtt egybeszerkesztették” (Az egyház elnökeinek tanításai: Joseph Smith [2007]. 227.).

Kép
Prophet Joseph Smith

Azt is mondta: „Hiszek a Bibliában, ahogy az megfogant az eredeti szerzők tollából. Tudatlan fordítók, gondatlan másolók, vagy ügyeskedő és romlott papok sok hibát ejtettek benne” (Tanítások: Joseph Smith. 215.).

  • Joseph Smith szerint legalább milyen három indok van arra, hogy a Bibliában vannak hibák?

Emlékeztesd a tanulókat, hogy a Tan és szövetségek 45:16–59-ről szóló leckében azt tanulmányozták, hogy mit mondott Jézus Krisztus a tanítványainak a második eljöveteléről. A kinyilatkoztatásnak az a része nagyjából azt idézi fel, ami a Máté 24-ben van lejegyezve. Amikor 1831-ben leírták ezt a kinyilatkoztatást, Joseph Smith éppen az Ószövetség sugalmazott átdolgozásán dolgozott. Kérj meg egy tanulót, hogy olvassa fel a Tan és szövetségek 45:60–61-et, az osztály pedig kövesse a szöveget, és nézzék meg, mit akart az Úr, mire fordítsa figyelmét a Próféta.

  • Mit mondott az Úr, miért áldja majd meg a szenteket az Újszövetség fordítása? (Több mindent felfed Istennek a szentek felkészülésére vonatkozó akaratából.)

Kérj meg egy tanulót, hogy foglalja össze az osztály számára a következő információkat. (Add oda neki már óra előtt ezeket, hogy legyen ideje felkészülni.) Az elmondottakat kiegészítheted olyan részletekkel, melyeket a tanuló kihagy.

1830 ősze tájékán az Úr megparancsolta Joseph Smithnek a Biblia lefordítását. Nem egyik nyelvről a másikra fordította a Bibliát, és nem volt nála eredeti bibliai kézirat, hogy abból dolgozhatott volna, hanem Joseph elolvasott és tanulmányozott egy-egy részt a Biblia Jakab király-féle változatából, majd a Szentlélek késztetésére javításokat eszközölt rajta vagy kiegészítette azt. A fordítás tehát inkább egyfajta sugalmazott átdolgozás volt, nem hagyományos értelemben vett fordítás.

A becslések szerint a Joseph Smith fordítás legalább 3400 verset módosított az angol nyelvű Biblia Jakab király-féle változatában. A módosítások között voltak kiegészítések (a jelentés vagy a háttér egyértelműsítésére), kihagyások, más sorrendbe tett versek, és egyes fejezetek esetében sor került a szerkezet teljes átalakítására. A Joseph Smith fordítás egyértelműsítette a tanbéli tartalmat, különösen Jézus Krisztus küldetése, Isten természete, az ember természete, az ábrahámi szövetség, a papság, valamint az evangélium visszaállítása kapcsán.

Az angol nyelvű Biblia Jakab király-féle változatának 1979 után nyomtatott utolsó napi szent kiadása több mint 600, a Joseph Smith fordításból eredő változtatást tartalmaz. A rövid változtatások lábjegyzetekben találhatók, a hosszabbak pedig a Biblia függelékében.

Kérd meg a tanulókat, hogy keressék meg a Nagy értékű gyöngyben a Joseph Smith – Máté részt. Mondd el, hogy a Joseph Smith fordításnak ez a része további információkat tartalmaz az Úr második eljöveteléről Máté 24-ből, és egyben a Tan és szövetségek 45:60–61 beteljesedése.

Megkérhetsz egy tanulót, hogy ismétlésként mondja el, értelmezése szerint mi az a Joseph Smith fordítás. Mutasd meg a tanulóknak, a Kalauz a szentírásokhoz mely része tartalmaz válogatásokat Joseph Smith bibliafordításából (223–245. oldal), és mutass nekik példákat innen. Például a Máté 4:1-ben itt azt olvassuk, hogy Jézus azért ment a pusztába, „hogy Istennel legyen”, nem pedig azért, „hogy megkisértessék az ördögtől”. Miután mutattál néhány példát a tanulóknak, kérdezd meg tőlük, hogyan segíthet nekik a Joseph Smith fordítás a Biblia tanulmányozásában és megértésében.

Tan és szövetségek 45:62–65

A szenteket előre figyelmezteti az Úr, hogy gyűljenek a nyugati vidékekre

Mondd el, hogy az Úr azt az utasítást adta a szenteknek, hogy költözzenek nyugatra, „ki a keleti földekről” (T&Sz 45:64). Hogy segíts a tanulóknak maguk elé képzelni, hogyan költöztek nyugatabbra (New York államból Ohio államba) a szentek, amikor ez a kinyilatkoztatás adatott, kérd meg őket, hogy nyissák ki a szentírásukban az egyháztörténeti térképek részt és nézzék meg a 3. térképet (New York, Pennsylvania és Ohio vidéke, USA). Kérj meg egy tanulót, hogy olvassa fel a Tan és szövetségek 45:62–64-et, az osztály pedig kövesse a szöveget, és nézzék meg, miért parancsolta meg az Úr a szenteknek, hogy gyülekezzenek „a nyugati vidékekre” (T&Sz 45:64).

  • Mit mondott az Úr, mi van már egészen az ajtajuknál? Szerintetek mit sugall ez a kép?

Magyarázd el, hogy 1861-ben, nem egészen 17 évvel Joseph Smith halála után, az Egyesült Államokban polgárháború tört ki. A becslések szerint ez a háború több mint egymillió áldozatot szedett, és hatalmas anyagi károk keletkeztek, ami országszerte megviselte a családokat és a közösségeket. Azok a szentek, akik továbbra is hallgattak az Úr tanácsára, és a keleti területről nyugatra gyülekeztek, viszonylagos békességet és biztonságot élveztek Utah-ban.

Kérj meg egy tanulót, hogy olvassa fel a Tan és szövetségek 45:65-öt, az osztály pedig kövesse a szöveget, és nézzék meg, mit akart az Úr, mit tegyenek a szentek, amint a nyugati vidékekre gyűlnek.

  • Miért kellett a szenteknek összegyűjteniük a kincseiket? (Hogy földet vásárolhassanak, ahol egységben, békében és biztonságban élhetnek. Magyarázd el, hogy az örökség olyan földre utal, ahol a szentek lakhatnak és hódolhatnak az Úrnak.)

Tan és szövetségek 45:66–75

Az Úr leírja, milyen lesz az Új Jeruzsálem, vagyis Sion

Kérd meg a tanulókat, hogy gondolják át a következő kérdést:

  • Ha bárhol élhetnétek a világon, akkor hol szeretnétek lakni? Miért akarnátok ott élni?

Kérj meg néhány tanulót, hogy válaszoljanak, és míg ezt teszik, húzz egy függőleges vonalat a tábla közepén, két oszlopot hozva létre ezzel. Az egyik oszlop felső részébe sorolj fel néhány olyan helyet, amelyet a tanulók megemlítenek. Ugyanebben az oszlopban lejjebb sorold fel, milyen indokokat mondanak, miért szeretnének ott élni.

Kérd meg a tanulókat, hogy olvassák el magukban a Tan és szövetségek 45:66–67-et, és keressék ki a szentek öröksége földjének a nevét, valamint annak indokait, hogy miért lenne ez kívánatos lakhely a számukra. Javasolhatod, hogy a tanulók jelöljék meg, amit találnak.

  • Mi lesz a neve a szentek öröksége földjének? (Új Jeruzsálem, vagyis Sion. Írd fel ezt a táblára a második oszlop tetejére.)

Magyarázd el, hogy a szentírások időnként enyhén eltérő jelentéstartalommal használják a Sion szót. Előfordul, hogy ez a szó Sion népére utal, akiket úgy nevez, hogy „a tisztaszívűek” (T&Sz 97:21). Máshol a Sion szó az egyház egészére utal, valamint annak cövekjeire szerte a világon (lásd T&Sz 82:14). A Sion szó továbbá konkrét földrajzi helyszíneket is jelölhet. Ebben a kinyilatkoztatásban a Sion szó egy konkrét városra utalt, melyet a szentek alapítanak meg, és oda fognak gyülekezni.

  • Mit mondott az Úr, milyen lesz az Új Jeruzsálem, vagyis Sion? (A tanulók válaszait sorold fel a táblán a második oszlopban. Más szavakat is használhatnak, de fogalmazzák meg a következő tant: Az Új Jeruzsálem a béke és a biztonság helye lesz, és ott lesz az Úr dicsősége.)

Kérd meg a tanulókat, hogy hasonlítsák össze az általuk megnevezett ideális lakhelyeket Sion leírásával.

  • Annak alapján, amit az Úr Sionról mondott, miért szeretnétek ebben a városban élni?

  • Ti hol tapasztaltatok már békét és biztonságot? Miért fontos, hogy legyenek olyan helyek, ahol békében és biztonságban érezhetjük magunkat?

Kérj meg egy tanulót, hogy olvassa fel a Tan és szövetségek 45:68–71-et, az osztály pedig kövesse a szöveget, és keressenek további indokokat arra, hogy miért szeretnének az Új Jeruzsálemben élni. Javasolhatod, hogy jelöljék meg, amit találnak. Kérd meg őket, hogy mondják el, mit találtak, és válaszaikat írd be a táblán lévő második oszlopba.

  • A gonoszok mit éreznek majd Sionnal kapcsolatban?

  • A 71. vers szerint honnan származik majd Sion igazlelkű népe? (Ha még nem fogalmaztátok meg, akkor írd fel a táblán a második oszlopba a következő tant: Minden nemzetből Sionba gyűlnek az igazlelkű emberek. Elmagyarázhatod, hogy ez igaz volt azon Sion vonatkozásában is, melyre ez a kinyilatkoztatás utal, és igaz Sion cövekjeinek vonatkozásában is, melyek ma alapíttatnak meg szerte a világon.)

Olvasd fel a következő kijelentést Joseph Smith prófétától Sion témája kapcsán:

Kép
Prophet Joseph Smith

„Sion… az igazlelkűség otthona, és mindenkinek, aki arra épít, az igaz és élő Istennek kell hódolnia, és mindenkinek egy tanban kell hinnie, mégpedig az Urunk és Szabadítónk, Jézus Krisztus tanában” (in History of the Church, 2:254; lásd még Az egyház elnökeinek tanításai: Joseph Smith [2007]. 192.).

Kérd meg a tanulókat, hogy olvassák el magukban a Tan és szövetségek 45:72–73-at, és keressék ki, mire figyelmeztette az Úr a szenteket, mit ne tegyenek. Ezután e kinyilatkoztatás utolsó két versének összegzéseként magyarázd el, hogy az Úr emlékeztette a szenteket, hogy második eljövetele rettenetes lesz az ellenségeik számára.

Emlékeztetheted a tanulókat, hogy az Úr a korai szenteket és minket is arra buzdított ebben a kinyilatkoztatásban, hogy hallgassunk hangjára. Kérd meg a tanulókat, hogy fussák át újra a Tan és szövetségek 45-öt, és nézzék meg, mit nyilatkoztatott ki az Úr a szenteknek a második eljöveteléről és az Új Jeruzsálemről. Buzdíthatod őket, hogy egészítsék ki a következő mondatot a füzetükben vagy a szentírás-tanulmányozási naplójukban: „A Tan és szövetségek 45-ből tanultak alapján azáltal fogok felkészülni az eljövendő dolgokra, hogy…” Befejezésül biztasd a tanulókat, hogy családjuk valamelyik tagjával beszéljenek arról, amit a mai leckéből tanultak.

Megjegyzések és háttér-információk

Tan és szövetségek 45:60–61. A Joseph Smith fordítás

A Joseph Smith fordítás a „Jakab király változatú Biblia angol nyelvű módosítása, illetve fordítása, amihez 1830 júniusában kezdett hozzá Joseph Smith próféta. Isten parancsolta meg neki a fordítás elkészítését, és ő prófétai elhívásának részeként tekintett erre.” Bár a munka nagy része 1833 júliusára elkészült, a Próféta egészen haláláig, 1844-ig eszközölt további kisebb változtatásokat. „…a fordítás egyes részei még életében kiadásra kerültek” (Kalauz a szentírásokhoz: Joseph Smith fordítás.).

Az üldöztetések, a pénzforrások hiánya, valamint az egyház igazgatásával járó feladatai miatt azonban Joseph Smith nem tudta már a halála előtt kiadni mindazt, amit átdolgozott a Bibliából. Ezenkívül az egyháznak nem volt meg a kézirat, mivel az Joseph halála után özvegyénél, Emma Smithnél maradt. 1866-ban Emma ezt a kéziratot Az Utolsó Napok Szentjeinek Újraalapított Jézus Krisztus Egyházának adta (Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints), mely ma Krisztus Közösségeként ismert. Az ő birtokukba került a szerzői jog, és 1867-ben kiadták a fordítást. (Lásd Robert J. Matthews, “Q and A,” New Era, Apr. 1977, 46–47.)

Végül Mózes könyve és Joseph Smith – Máté került kiadásra a Joseph Smith fordítás részeként, azonban az, amit ma a szentírásainkban használunk, csupán töredéke Joseph Smith bibliafordításának. „Számos oka volt annak, hogy miért nem került be a Biblia 1979-es UNSZ kiadásába a Joseph Smith fordítás teljes szövege, de a JSF szöveg megbízhatatlansága nem volt ezek között. Elsőbbséget élveztek a tanbéli jelentőséggel bíró részek, és mivel a helyszűke fontos tényező volt, nem minden került be” (Robert J. Matthews, “I Have a Question,” Ensign, June 1992, 29).