2010–2019
Peteĩ Tupã testígo
Octubre de 2016


Peteĩ Tupã testígo

Ajerure peẽme anive hağua peñesenti kulpáble peimo’ãgui napekomparti valéi pe Evangelio. Uvei katu, peñembo’e “ha’e hağua Tupã testígo”. Upe ñemokyre’ỹ imbareteve kúlpagui.

Pe mundo ndohechái hetave parte pe Tupã rembiapo mabe’eguasu. Pe siglo VI Cristo mboyve, ogueru tekove iñarandúva Confucio China-pe ha Buda India Oriental-pe, ha katu pe Tupã sacerdocio orekókuri Daniel, profeta oiko’akue ñapytĩmby Nabucodonosor, Babilonia gua rréi rreinádo aja.

Peteĩ pyhare, peteĩ sueño ojopýgui chupe, rréi Nabucodonosor, ojerure imago ha hechiserokuérape te’i chupe pe osoña’akue ha mba’épa he’ise pe sueño. Ha péicha, ha’ekuéra ndaikatúi he’i rréipe isueño, ha oprotesta hikuái, “Ndaipóri kuimba’e yvy apére [péva ojapokuaáva ni mba’evéichagua rréi ojeruréva’kue] ko’ãichagua mba’e”1. Pe rréi Nabucodonosor ipochyetereíkuri ndaikatúigui ojapo hikuái ha ñeko’õime he’i opa umi i’consejero ojejukataha.

Daniel, peteĩva pe rréi karai arandu, oñembo’e ojerure hağua “Tupã…poriahuvereko [rehe]…ko mba’e ñemimby rehegua”2.

Peteĩ milagro oiko. Pe mba’e ñemimby rréi ohecha’akue iképe ojehechauka Daniel-pe,

ojegueraháva pe rréi renondépe. “¿Ikatúnepa reikuaauka chéve pe chekéra ahecha’akue ha mba’épa he’ise?”.

Daniel ombohovái:

“… ni umi iñarandúva, ni umi oma’ẽva mbyjakuéra rape rehe, ni mago ni adivino [ikatúne he’i ndéve] pe esoñava’ekue]… 

“Ha katu oĩ peteĩ Tupã yvágape [ikatúva orrevela ko’ã mba’e], ha ha’e oikuaauka rréi Nabucodonosor-pe mba’e ojehútava umi ára pahápe…

“… pe Tupã yvagagua”, Daniel he’i, “omopu’ãta peteĩ rréino [peteĩ ita ñekytĩmbyre, ndaha’éi pórupi, oikótava chugui peteĩ yvyty guasu omyenyhẽtava opa yvy’ape] araka’eve noñehundimo’ãiva… [ha uvei katu] opytáta tapiaite peve.

“…  pe kerarecha añetegua,” he’i Daniel, “ha pe he’iséva hesakã”3.

Oje’e ha oñehesa’ỹijoramo guare chupe pe kerarecha, pe rréi he’i jeroviápe: “…pene Tupã ha’e tupãnguéra Tupã, ha rreikuéra Karaiguasu”4.

Tupã pytyvõ milagroso rupi Daniel-pe ojerrevela’akue pe futuro prefetizado del evangelio de Jesucristo, ojerrestaurátava yvy’apépe, peteĩ rréino omyenyhẽtava opa yvy’ape ha “araka’eve noñehundi[mo’ãiva]… [ha katu opytáta] tapiaite peve”.

Ndahetamo’ãi tupaogua miembrokuéra umi ára pahápe, Nefi oprofetisa haguéicha, ha katu oĩtakuri hikuái opaite yvy’apére, ha pe sacerdocio pu’aka ha ordenanza-kuéra oĩtakuri opapave umi oipotávape ğuarã, omyenyhẽvo pe yvy Daniel opredeci haguéicha5.

Pe 1831, profeta José Smith orrecibiakue kóa ko rrevelasiõ: “Las llaves del rréino de Dios [y del recogimiento de Israel de las cuatro partes de la tierra]han sido entregadas al hombre en la tierra, y de allí rodará el evangelio hasta los extremos de ella, como la piedra cortada del monte, no con mano, ha de rodar, hasta que llene toda la tierra”6.

Peteĩ rresponsabilidad ñakompartíva

Pe Israel ñembyaty ha’e peteĩ milagro; ha’e peteĩ rompecabeza guasúicha i’partekuéra oñemoĩtava hendápe umi mba’e gloriso oikótava Segunda Venida mboyve. Ñakanỹháicha hetaite rompecabeza pieza reheve, santo-kuéra ñepyrũmbygua ohecháne ra’e imposíbleramo pe Evangelio rrestaurado jereraha opa yvy’apére. Ha katu oñepyrũ hikuái, peteĩ tapicha ha peteĩ pieza del rompecabeza a la vez, ohekávo umi pieza ijorílla planova, omoĩ hağua ko obra divina marco. Sa’i sa’i, pe ita oñekytĩmbyre, ndaha’éi pópe, oñepyrũkuri ojere; ciento-gui mile-pe, decena-gui miles-pe, ha ko’ãga millones de miembro del konvénio opa tetãgua omoĩ hína hendápe ko obra maravillosa y un prodigio pieza del rompecabeza

Imágen – Ta’anga
Peteĩ rrompecabeza guasu

Opavave ñande ha’e peteĩ pieza upe rrompecabeza guasu-pe ha ñaipytyvõ hína oñemoĩ hağua hendápe ambue pieza tekotevẽva. Peẽ pene importante ko kausa guasúpe. Vista jarekóva tenonderã hesakã ko’ãga. Jahechakuaa pe milagro okontinua ha pe Ñandejára po ñande guiaha ñamyenyhẽvo umi tenda nandi opytáva. Upérõ, “el gran Jehová [dirá] que la obra está concluida”7 ha Ha’e oujeýta majestuosidad ha gloria reheve.

Imágen – Ta’anga
Opavave ñande ha’e peteĩ pieza upe rrompecabeza-pe

Presidente Thomas S. Monson he’i’akue: “Ko’ãga ha’e ára miembro ha misionero-kuéra ojuaju ha omba’apo hağua oñondive… ogueru hağua alma Chupe ğuarã… Ha’e ñanepytyvõta ñanerembiapópe ja’actuáramo jerovia reheve jajapo hağua Hembiapo”8.

Responsabilidad divinamente ohehechaukáva, peteĩ ára ha’eva’kue misionero de tiempo completo-peğuarãnte, ko’ãga ha’e opavave ñandéve ğuarã. Maymáva ñakompartise pe Evangelio rrestaurado ha mba’eporãra, miles ojebaustisa hína cada semana; ha jepeve upe hechapyrãva jehovasa, jepy’apy jarekóva ñane hermano ha hermana-kuérare, ha deseo jarekóva jarohory hağua Tupãme, ogueru peteĩ tekotevẽva urhensia ñakomparti ha ñamombarete hağua Tupã rréino opa yvy’apére.

Pe kulpa límite-kuéra

Perekóramo jepe tuicha deseo pekomparti hağua pe Evangelio, ikatu ndapevy’apái gueteri penerembiapokue reheve. Ikatu peñandu peteĩ che amigo he’ihaguéicha chéve: “Añe’ẽkuri Tupaóre che familia ha amigo-kuéra ndive, ha katu sa’i pe ohenduséva, ha opaite rrecháso reheve che kirirĩve ahávo. Aikuaa ningo ajapoveva’erãha, ha katu apa’ã ha opa mba’e añandúva ha’e peteĩ kulpa tuicháva”.

Jahechami ikatúpa poipytyvõ

Pe kulpa oreko tuicha tembiapo, ñande alertágui kambio jajapova’erã, ha katu sa’imínte ñande reraha.

Pe kulpa ha’e auto a gasolina bateríaicha; omyendykuaa pe auto, omoarranka ha omyendy umi hesape, ha katu nome’ẽi pe combustible viahe pukupe ğuarã. Pe batería, ijehegui, naisuficiéntei, ha kulpa nda’upéichai avei.

Ajerure peẽme anive hağua peñesenti kulpable peimo’ãgui napekomparti valéi pe Evangelio. Uvei katu, peñembo’e Almaicha, peguereko hağua umi oportunidad, “ha’e [hağua] Tupã testígo opa ára, ha opa mba’épe ha opa tendápe…[ambue tapicha] oñerredimi hağua Tupãre, ha ojeipapa [hağua] umi jeikovejey peteĩhamegua ndive… [ha oguereko] hağua tekove opa’ỹva”9. Upe ñemokyre’ỹ imbareteve kúlpagui.

Ha’eTupã testígo opa ára ha opa tendápe ojehechakuaa mba’éichapa javivi ha ñaneñe’ẽ rupi.

Peñemoĩ porãke peñe’ẽ hağua pende jerovia Cristo-re rehe. Oğuahẽ vove pe ára porã, peñe’ẽ Hekove, Hekombo’e ha pe Idávida ijoja’ỹvare opa yvyporakuérape. Pekomparti Hi’añetegua ipu’akapáva oĩva Mormón Kuatiañe’ẽme. Ha’e ojapókuri ñandéve ko promesa: “Oimeraẽva… chekonfesáva yvyporakuéra rovake, che… akonfesáta chupe che Ru… yvagagua rovake”10. Apromete peẽme py’ỹi peñembo’e añetéramo peguereko hağua oportunidad “ha’e hağua Tupã testígo”, oúta umi oportunidad, ha oñemoĩta penerenondépe umi ohekavéva tesape ha kuaapy. Pejapysakáramo umi susurro espiritual-re, pe Espíritu Santo ogueraháta pene ñe’ẽ ambue tapicha korasõme ha peteĩ ára pe Salvador penekonfesáta Itúva renondépe.

Peteĩ ñeha’ã oñondivepa

Tembiapo espiritual ñaipytyvõ hağua tapichápe tou Tupã rréino-pe ha’e peteĩ tembiapo oñondivepa. Peheka misionero-kuéra pya’e ha peñembo’e pejerure hağua yvága pytyvõ, ha katu penemandu’áke pe ára ambue tapicha oñekonverti hağua nodependepái penderehe11.

Kamla Persand ha’e Islas Mauricio gua ha oho’akue Facultad de Medicina Burdeos, Francia-pe, roikuaarõ guare chupe febrero 1991-pe. Roñembo’ékuri en familia rokomparti hağua Evangelio ambue tapicha ohekáva ndive pe añetegua ha rombo’e chupe ore rógape. Arekókuri po’a abautisávo chupe, ha katu ore ndaha’éikuri pytyvõ tuichavéva Kamla oike hağua Tupaópe. Angirũkuéra, umi misionero ha familiar jepe ha’ékuri “Tupã testígo” hetã teépe ha peteĩ ára Francia-pe, ha’erõ guare pe ára porã, Kamla he’i ojebautisataha. Ko’ãga veinticinco áño upe rire, oñañua chupe umi jehovasa upe desición rehegua ha ta’ýra ha’e misionero Madagascar-pe.

Imágen – Ta’anga
Kamla Persand ha ifamilia

Ajerure peẽme, ani pehecha ñeha’ã pechapóva pekomparti hağua ambue taicha ndive Salvador mborayhu ha’eha peteĩ examencha ojehasa térã ndojehasáiva, ha ikalifikasiõ ojekuaáva pene amigo orohorýramo umi pejéva chupe térã pe invitasiõ pejapóva chupe ohendu hağua misionero-kuéra12. Ñande resa mortal reheve ndaikatúi hahusga pe ñane rembiapo oguerúva ha ndaikatúi ñamoĩ peteĩ calendario. Pekomparti vove tapicha ndive pe Salvador mborayhu, pene kalifikasiõ akóinte iporẽite.

Oĩ gobierno ndohejáiva misionero-kuéra omba’apo, ha péva rupi ñanemiembro iguenoitéva ojechaukave py’aguasu ha’e hağua “Tupã testígo opa ára…ha opa tendápe”.

Nadezhda, Moscu gua, py’ỹinte ome’ẽ Mormón Kuatiañe’ẽ ambue tapichápe peteĩ mba’yrúpe regalorã heta karamelo reheve ijerére. “Ha’e chupekuéra”, ha’e he’i, “ha’eha rregalo he’ẽvéva ikatúva ame’ẽ chupekuéra”.

Ojebautisa riremi Ucrania-pe, Svetlana oñandu okompartiva’erãha pe Evangelio peteĩ kuimba’e ndive py’ỹi ohecháva autobús-pe. Pe kuimba’e oguejývo iparádape, ha’e oporandu chupe: “Reikuaasevépa Tupã rehegua?”. Pe kuimba’e omohovái: “Heẽ”. Misionero-kuéra ombo’e Viktor-pe ha ha’e ojebautisa. Upe rire, ha’e ha Svetlana ojesella Freiberg, Alemania Témplope.

Peñangarekóke; pende jehovasa ikatu ou tenda peha’arõ’ỹháicha.

Ojapo siete áño, Kathy ha che roikuaákuri Diego Gomez ha ifamila porãite Lago Salado-pe. Oasistíkuri orendive programa de puertas abiertas del templo-pe, ha katu torýpe he’i hikuái oréve ndoikuaaseiha Tupaogui. Mes mayo pasado, chemondýi arrecibi peteĩ llamada telefónica Diego-gui; hekovépe oikóva omoñesũra’e chupe. Ohekákuri misionero-kuéra ijehegui, orrecibi umi charla ha oĩporãkuri ojebautisa hağua. Ko once de junio ohasáva, aikékuri pe aguas del bautismo-pe che amigo ha condiscípulo Diego Gómez ndive. Ikonversiõ orekókuri hi’ára ha oúkuri heta tapicha pytyvõ ha apoyo rupi, umi oipyso’akue chupe ipo “Tupã testígo” háicha.

Imágen – Ta’anga
Diego Gómez peteĩ atýpe

Peteĩ invitasiõ huventukuérape

Umi ñane jóvenes hechapyrãva ha jóvenes adultos opa yvy’ári guápe, po’invita ha ajerure porãite peẽme ha’e hağua “Tupã testigo”. Umi tapicha pendejeregua oñe’ẽse mba’e espiritualvare. Penemandu’ápa umi rropencabeza-re? Peẽ ndapejúi mesápe po nandi reheve ha katu tecnología ha red social peiporu hağua reheve. Roikotevẽ penderehe; Ñandejára oikotevẽ peparticipave ko kausa guasúpe.

Imágen – Ta’anga
Rompecabeza peteĩ teléfono celular-pe

Pe Salvador he’i’akue: “Upévare, tapeho ha pejapo temimbo’e opa tetãme, pemongaraívo ichupekuéra Túva, Ta’ýra ha Espíritu Santo rérape”13.

Ndaha’éi kasualida pevivi hague Africa; Asia; Europa; Norte, Centro ha Sudamérica-pe; Pacífico térã ambue tenda Tupã mundo, pe Evangelio ohova’erãgui “opa tetã, avaretã, ñe’ẽ ha tavayguakuérape”14.

“…pe Tupã yvagagua [omopu’ãkuri] peteĩ rréino [peteĩ ita ñekytĩmbyre, ndaha’éi pórupi, oikóta chugui peteĩ yvyty guasu omyenyhẽta opa yvy’ape ha] araka’eve noñehundimo’ãiva…[ka uvei katu] opytáta tapiaite peve”.

“…  pe kerarecha añetegua, ha pe he’iséva hesakã”15.

Ombopaha Doctrina y Conevios ñe’ẽ reheve: “Implorad al Señor, a fin de que su reino se extienda sobre la faz de la tierra, para que sus habitantes lo reciban y estén preparados para los días que han de venir, en los cuales el Hijo del Hombre descenderá [del] cielo, revestido del resplandor de su gloria, para recibir el reino de Dios… sobre la tierra”16. Jesucristo rérape. Amén

Notakuéra

  1. Daniel 2:10.

  2. Daniel 2:18.

  3. Daniel 2:26–28, 28,44–45; tojehecha avei umi versículo 34–35.

  4. Danuel 2:47.

  5. Tojehecha 1 Nefi 14:12–14.

  6. Doctrina y Convenios 65:2; tojehecha avei Doctrina y Convenios 110:11.

  7. Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia: José Smith, 2007, págs., 463–476; tojehecha avei Boyd K. Packer. “El estandarte de la verdad se ha izado”, Liahona, noviembre de 2003, pág. 27.

  8. Thomas  S. Monson, “Bienvenidos a la conferencia”,, Liahona, noviembre de 2013, pág. 4.

  9. Mosíah 18:9.

  10. Mateo 10:32.

  11. Ojapo un mes aime hague Santa María Brasil-pe. Hermano João Grahl omombe’u chéve imitãme, oho hague Tupaópe dos año ha ojebautisaseha, ha katu itúva ndohejái chupe ojapo. Peteĩ ára he’i iñermanakuérape, ojaposéva avei, tekotevẽha oñesũ ha oñembo’e Tupãme omohu’ũ hağua itúva korasõ; ha péicha oñesũ ha oñembo’e hikuái ha oho escuela-pe.

    Peteĩ ára, oúvo escuela-gui, peteĩ tió, itúva ryke’y, oğuahẽkuri ñeha’arõ’ỹme peteĩ táva mombyrtáva mombyrýgui. Oĩkuri hogapekuéra oñemongueta itúva ndive. Pe tió oĩ jave pe kotýpe, umi mitã oporandu jey itúvape ikatúpa ikarai. Upévo pe tió oja pe ityvýrare ha omoĩvo pe ipo ijati’y’ári he’i chupe: “Reinaldo, añetegua ningo. Eheja chupekuéra tojebautisa”. Mavave ha’ekuéra ndoikuaákuri, ha katu upe tió ojebautisákuri uno mése mboyvemi.

    Pe tió oñandúkiri inspirasiõ oho hağua tyvýra rógape ha upe ára ha’éguikuri ha’e “peteĩ Tupãtestígo”, isobrina y sobrino orrecibíkuri permiso ojebautisa hağua. Semana upe riremi, Reinaldo ha hembireko ojebautisákuri. Tupã ombohováikuri umi mitã ñembo’e milagrosamente peteĩ tekove oĩporãva rupi ha’e hağua “Tupã testígo”.

  12. “You succeed when you invite, regardless of how it turns out” [Pe’invitávo, peguerekóma éxito; mba’eve nde’iséi pe upe rire oikóva] (Clayton M. Christensen, The Power of Everyday Missionaries, 2012, pág. 23; tojehecha avei everydaymissionaries.org).

  13. Mateo 28:19.

  14. Mosíah 15:28.

  15. Daniel 2:44–45; tojehecha avei umi versículo 34–35.

  16. Doctrina y Convenios 65:5.