2010–2019
Pe Hue ihústova
Octubre de 2016


Pe Hue ihústova

Oĩ Peteĩchante ojehusgakuaáva huísio husto reheve, Jesucristo ojapoháicha, ha ha’e Ha’éicha.

Hekove yvy’ári aja, Jesucristo ha’akue peteĩ hue opohayhúva, iñarandupaite ha ipy’aguapýva. Escritura-kuérape ojehero chupe “hue ihústova” (2 Timoteo 4:8; Moisés 6:57, ha ñemoñe’ẽ ome’ẽva ñandéve ha’e jahusga hağua avei huísio husto reheve“ (tojehecha Traducción de José Smith, Mateo 7:1–2 [Mateo 7:1-pe, nota apáhina guýpe]) ha “[pemoĩ] hağua pende jerovia pe Espíritu iporãva apoukaháre… [ha] tekojojápe ohusga hağua” (D. y C. 11:12).

Ko ñemoñe’ẽ Doce nefitakuérape ñanepytyvõta jahusga hağua Ñandejára ojapoháicha: “…peẽ ha’éta ko tavayguakuéra hue, huísio che ame’ẽtava peẽmepe he’iháicha, ijojátava. Upévare, mba’eichagua kuimba’e piko ha’eva’erã peẽ? Añetehápe che ha’e peẽme, chéicha jepe” (3 Nefi 27:27; ñe’ẽ mbojoapy). Sapy’ante ñanderesarái oñemoñe’ẽrõ guare Ha’éicha hağua ñande, ha’ékuri jaikuaa hağua mba’éicha jahusgava’erã hekopete.

Hekope’ỹme jehusga

Imágen – Ta’anga
Pe Salvador fariseo ha escribakuéra ndive

Peteĩ ehemplo ñemotĩra ojehusga hağua joja’ỹme ou párabola de la oveja perdida-gui, umi fariseo ha escriba ohusga vairõ guare Salvador-pe, ha umi oĩakuépe hendive karuhápe, he’ívo: “Ko kuimba’e omoğuahẽ pekadorkuéra ha hendivekuéra okaru” (Lucas 15:2) — dohechakuaái hikuái ha’ekuraite ha’eha pekador. Orekógui hikuái korasõ okondenáva, escriba ha fariseokuéra araka’eve ndoikuaái vy’a oguerúva pe ovecha kañymbyre jerreskata.

Imágen – Ta’anga
Pe Salvador kuña ojetopava’ekue adulterio-pe ndive

Ha’ékuri avei “umi escriba ha fariseo” orahava’ekue Salvador-pe “peteĩ kuña ojetopáva adulterio-pe” (Juan 8:3) ohecha hağua hikuái ohusgápa chupe Moisé léipe he’iháicha (tojehecha pe versículo 5. Peikuaáma mba’épa oikókuri upe rire, mba’éicha omboguejy chupekuéra hi’orgúllogui ihuísio joja’ỹ rupi ha mba’éicha “ojopy chupekuéra iconciencia” ha osẽ “peteĩ teĩ” (versículo 9; ñe’ẽ joapy). Upéro Ha’e he’i pe kuñáme: “Che norokondenái; tereho, ha anive epeka. Upe kuña oglorifika Tupãme upe ára guive, ha ojerovia hérare” (José Smith traducción, Juan 8:11 [Juan 8:11-pe, notac páhina guýpe]).

Imágen – Ta’anga
Salvador oñe’ẽ pe kuña ojetopáva’ekue adultériope

Pe kuimba’e ha kuña natural ñande pype oĩva okondenase ambue tapicha ha ohusgase joja’ỹme, térã ha’erõguáicha máva hekopotĩvéva. Santiago ha Juan-pe jepe ojehu avei upéva, mokõi Salvador apóstol. Ipochyeterei hikuái yvypóra táva samariagua ojapo’írõ guare Salvador-pe (tojehecha Lucas 9:51–54):

Imágen – Ta’anga
Salvador iseguihakuéra ndive

“Ha péva ohechávo [ha’ekuéra], he’i ichupe: Ñandejára, ¿eipotápa rojerure tou tata yvágagui, Elías ojapo haguéicha, ha tohapy ichupekuéra?

“Upévo, ojerévo ha’e, oja’o chupekuéra, he’ívo: peẽ ndapeikuaái mba’e espírituguipa peẽ ha’e,

“Yvypóra Ra’y ndouigui ohundi hağua yvyporakuéra ánga, ha katu osalva hağua” (versículos 54–56).

Umi “[hue común]” ko’ãĝagua (D. y C. 107:74), ñande obispo ha presidente de rráma, ojejokova’erã ani hağua okondena, Santiago ha Juan ojapo haguéicha upe ára. Peteĩ hue ijojáva ombohováita umi konfesiõ poriahuvereko ha kuaapýpe. Peteĩ joven opekáva, por ehemplo, osẽva’erã pe obispo oficina-gui oñandúvo Salvador mborayhu pe obispo rupive ha oñuavo ichupe pe Expiasiõ vy’apavẽ ha pu’aka opomongueráva, araka’eve humillado ha despreciado. Peicha’ỹ katu, pe obispo, ohechakuaa’ỹre, ikatu omomombyreve pe ovecha kañymbyre tave’ỹ gotyo (tojehecha Lucas 15:4).

Disciplina

Upevére, pe kompasiõ nde’iséi natekotevẽiha disciplina. Ñe’ẽ disciplina ou término latín discere, aprender, térã discipulus, “pe oaprendéva”, ojapóvo pe discípulogui peteĩ alumno ha peteĩ seguidor1. Ñadisciplina a la manera del Señor he’ise ñehekombo’e mborayhu ha py’aguapýpe. Escritura-kuérape, Ñandejára py’ỹinte oiporu pe ñe’ẽ kastigar oñe’ẽvo disciplinare (tojehecha, por ehemplo, Mosíah 23:21; D. y C. 95:1 ). Pe ñe’ẽ kastigar ou latín kastus-gui, he’iséva “kasto térã puro”, ha ojekastiga he’iséva “jepurifika”2.

Yvórape, peteĩ hue yvy’arigua ha’e yvypórape okodenáva ha omboty chupe karcel-pe. Péicha’ỹ katu, Mormón Kuatiañe’ẽ ñanerekombo’e japekáramo kuaapópe, oiko ñandehegui “hue ñade jupe ğuarã” (Alma 41:7) ha ñañemoingue prisiõ espiritual-pe. Pukarã, pe hue común ko kásope oreko umi lláve oipe’áva umi prisiõ rokẽ; “disciplina reheve ambosako’ígui peteĩ medio aipe’a hağua chupekuéra tentasiõgui opa mba’épe” (D. y C. 95:1; ñe’ẽ mbojoapy). Peteĩ hue ijojáva proceso hudicalkuéra iporiahuvereko, imborayhu ha oporredimi, ha ndaha’éi kondenatório.

José Smith-pe oñeha’arõkákuri cuatro áño oñeme’ẽ mboyve umi pláncha oroguigua, “nereñe’ẽrendúigui Ñandejára rembiapoukapýre”3. Upe rire, ohundíro guare umi 116 páhina de manuscrito, oñedisciplina jey chupe. Oñearrepenti añetéramo jepe José, Ñandejára oipe’ákuri chugui priviléhio orekóva, “umi ahayhúvape adisciplinágui avei, umi ipekádo oñeperdona hağua chupekuéra” (D. y C. 95:1.

José he’iakue: “Pe ángel ovy’ákuri ome’ẽ jeývo guare chéve pe Urim ha Tumin ha he’i Tupã orohoryha che fidelida ha humilda, ha cherayhuha añearrepenti ha kyre’ỹme añembo’e haguére”4. Ñandejára ombo’eségui José-pe lección omoambuétava ikorasõ, ojerure chugui hasýva jehasa’asy, ha’évo péva parte esencial disciplina-pe.

Sacrificio

“Ymave, pe ñe’ẽ sacrificio he’ise’akue santifikar peteĩ mba’e térã mávape”5, upéva, ombojuaju, ambue hendáicha, pe ñe’ẽ castigar he’iséva ndive: “purifikar”. Péicha avei, Israel ymaguarépe oñeme’ẽ’akue perdón peteĩ ofrenda rupi, pe angaipa, térã tembiapovai rehe, térã sacrificio6. Pe sacrificio ndaha’éi “[ohechaukánteva] upe gran ha postrer sacrificio” (Alma 34:14) ha katu ha’ékuri oñeme’ẽve hağua aguije Salvador expiasiõ rehe. Ndajajaposéirõ sacrificio ñane penitencia-ramo, oñeñembohory ha ojejapo’i pe sacrificio guasuete Cristo-ite ojapova’ekue upe pekádo rehe ha oheja mba’evereirõ pe Isufrimiento, ha’éva peteĩ tuicha jehechakuaa’ỹ .

Ambue hendápe katu, pe dulce ironía del sacrificio rupive, jahupity peteĩ porción de valía eterna: Imisericordia ha perdón, ha ipahápe, “opa mba’e [pe] Túva orekóva” (D. y C. 84:38). Pe arrepetimiento proceso-pe, pe sacrificio ha’e avei peteĩ bálsamo kurativoicha omyengovia hağua pe “rremordimiento de conciencia” (Alma 42:18 “paz de coniencia-re” (Mosíah 4:3). Sacrificio’ỹre, ikatu hasy peteĩ tapicha oñeperdona hağua ijupe, heta ára oñomi haguére peteĩ mba’e7.

Pe Túva hue husto ramo

Sa’imínte ñañehenoitaramo jepe ha’e hağua hue común, umi principio huísio husto rehegua ha’e enterovévape ğuarã, especialmente tuvakuéra ára ha ára orekóvape oportunida oiporu hağua umi principio ifamilia ndive. Ñambo’e hekotepe peteĩ mitã he’ise ha’eha buenos padres, ha ñedisciplina mborayhúpe he’ise ha’eha hue ihústova.

Presidente Joseph F. Smith ombo’e’akue: “[Ta’ýra ha tajyrakuéra] irrebelde ha hasýramo ñaisambyhy hağua, pende py’aguapy hendivekuéra ikatu peve pendepu’aka hesekuuéra mborayhu rupive… ha [ikatu hağua] pemoldea i’carácter peipotaháicha”8.

Jahecha ningo ohekombo’e jave mba’éicha oñedisciplinava’erã, umi profeta akóinte oiporu pe Cristo atributo-kuéra. Doctrina y Convenios-pe oñeme’ẽ ñandéve ko ñemoñe’ẽ ojekuaáva disciplina rehegua:

“Mba’eveichagua pu’aka térã influencia ojeporuva’erã sacerdocio rérape, ha katu persuasiõ, longanimida, benignida, mansedumbre ha mborayhu porã rupi;

“mborayhu porã ha kuaapy potĩ rupi, ombotuicháta pe ánga tovamokõi’ỹ ha aña’ỹme;

“oja’o’atã porãvo upe jave, pe Espíritu Santo he’íramo; ha upéi ohechaukávo mborayhu tuichavéva” (D. y C. 121:41–43).

Ko pasahe ñanembo’e jaja’ova’erã máva “pe Espíiritu Santo he’i vove”, ndaha’éi ñande pochy vove. Espíritu Santo ha pochy ndojogueraha porãi, “pe oguerekóva joavy rehegua espíritu ndaha’éigui che mba’e, ha katu ha’e aña mba’e, ha’éva joavy túva, ha ha’e omokyre’ỹ yvyporakuéra korasõ pochýpe, oñorairõ haĝua” (3 Nefi 11:29. George Albert Smith ombo’e “umi ñe’ẽ ndahorýiva ndoje’éi Ñandejára inspirasiõ rupi. Ñandejára Espíiritu ha’e peteĩ Espíritu tory, py’aguapy, karida, mborayhu, tolerancia ha longanimida rehegua… 

“ha katu jarekóramo espíritu ojuhuséva jejavy…ñembyairã, upéva araka’eve ndoúiri Ñande Ru Yvága Espíritu-gui, ha akóinte ivai…

“Tory ningo ha’e pu’aka Tupã ome’ẽva’ekue ñandéve ñamohu’ũ hağua umi korasõ hatãva, ñandepu’aka hağua umi ánga ohenduse’ỹvare”9.

Ñande ra’y ha rajykuéra identida añetéva

Salvador ovisitárõ guare nefitakuéra, ojapo mba’e hechapyrãva mitãnguéra ndive:

Imágen – Ta’anga
Salvador mitã nefitakuéra ndive

“Ha ojehu ombo’e ha oministra atyguasugua mitãnguéra… ha ojora ikũnguéra, ha he’i hikuái mba’e tuicha ha hechapyrãva ituvakuérape…

“…ha pe atyguasu ohendu ha ohecha ko’ã mitãme; heẽ, umi michĩvéva jepe ojejurupe’a ha oñe’ẽva mba’e hechapyrãva” (3 Nefi 26:14, 16.

Ikatu oipe’rãngue umi michĩvéva juru, Ñandejára oipe’a ra’e hína umi itúva omomba’eguasúva resaha apysakuéra. Umi tuvakuéra orekókuri hechapyrãva don peteĩ visiõ eternidágui, ha ohecha hağua ta’ýra ha tajyrakuéra identida añete ha hi’estaturakuéra yvy’ári ou mboyve. ¿Nomoambuemo’ãipa péva tápiate ĝuarã mba’éichapa tuvakuéra ohecha ha otrata pe ifamiliakuéra? Aguerohory ko cita oje’éva Goethe he’ihague: “Rehechaháicha [peteĩ mitã] péicha etrata chupe, ha etrataháicha chupe ha’e [pe máva] oikótava ichugui”10. Ñanemandu’a hağua peteĩ mitã identida añete ha’e peteĩ don de previsiõ oinspiráva divinamente peteĩ hue ihústova visiõ.

Ñembopaha

Presidente Thomas S. Monson ñanembo’ékuri: “Aníke araka’eve peheja pe problema pe rresolveva’erã iñimportanteve pe tapicha ojehayhuva’erãgui”11. Imba’eguasuete upe principio ñande ha’e hağua hue ihústova, especialmente ñane familia tee ndive.

Peteĩ hendáichante jahusgakuaa huísio husto reheve, Jesucristo ojapo háicha, ha péva ningo ha’e Ha’éicha. Upévare, “mba’eichagua kuimba’e [ha kuñápa] ha’eva’erã peẽ?” Añetehápe ha’e peẽme, chéicha jepe” (3 Nefi 27:27 . Jesucristo rérape. Amén

Notakuéra

  1. Tojehecha “disciple”, etymonline.com.

  2. Tojehecha Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, edición Nº 11, 2003, “chasten [amonestar]”.

  3. Karen Lynn Davidson ha ambuekuéra, eds., Histories, Volume 1: Joseph Smith Histories, 1832–1844, tomo 1 de la serie de historias de Los documentos de José Smith, 2012, pág. 83.

  4. Enseñanzas de los presidentes de la Iglesia: José Smith, 2007, pág. 75; ñe’ẽ mbojoapy.

  5. Guía para el Estudio de las Escrituras, “Sacrificio”; scriptures.lds.org.

  6. Tojehecha Bible Dictionary, “Sacrifices”.

  7. Sacrificio ñaikuave’ẽva Santa Cena mesá altar-pe cada semana ha’e peteĩ korasõ oñembyasýva ha peteĩ espíritu imirĩva (tojehecha 2 Nefi 2:7; 3 Nefi 9:20; D. y C. 59:8. Peteĩ korasõ oñembyasýva ha’e peteĩ espíritu iñe’ẽrendúva (tojehecha D. Todd Christofferson, }“Cuando te hayas convertido”, Liahona, mayo de 2004, pág. 12).

  8. Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia: Joseph F. Smith, 1998, págs. 320–321.

  9. Enseñanzas de los Presidentes de la Iglesia: George Albert Smith, 2011, págs. 236–239, ñe’ẽ mbojoapy.

  10. Oje’e Johann Wolfgang von Goethe rembiapokue, brainyquote.com.

  11. Thomas S. Monson, “Encontrar gozo en el trayecto”, Liahona, noviembre de 2008, pág. 86.