General Conference
E Lo Por Sana Mi!
konferensia general di aprel 2023.


E Lo Por Sana Mi!

E Salbador su poder di sanashon i redimidó ta konta pa aksidentenan kasual, mal desishonnan, retonan, i pruebanan di tur tipo, meskos pa nos pikánan.

Moroni ta primintí ku si nos lesa e Buki di Mormon i despues puntra e Tata Eterno, ku un kurason sinsero, ku intenshon real, teniendo fe den Cristo si e ta bèrdat, Dios lo manifestá su bèrdat dor di e poder di e Spiritu Santu.1 Miónes di hende a apliká e promesa aki i risibí un testimonio ku ta duna siguransa di e Restorashon di e plenitut di e evangelio di JesuCristo.

Moroni ta eksortá nos, pa ora nos ta lesa Buki di Mormon, pa “kòrda kon miserikòrdioso Señor tabata pa ku e yu di hende, for di e kreashon di Adam te ku e tempu di awor, … i [pa] meditá riba dje den [nos] kurasonnan.”2 E historianan i enseñansanan di e Buki di Mormon ta rekordá nos i testifiká di e Salbador su amor, kompashon i miserikòrdia.

Mi tata a fayesé na aprel 2013. Ora mi tabata prepará pa papia na su entiero, mi a realisá kon bendishoná mi tabata di konosé i stima su Skrituranan faborito. El a kompartí nan den enkuentronan ku famia i el a lesa nan ku mi ora ku mi tabata tin mester di konseho, guia, òf fortalesa di mi fe. Mi a skuch’é kompartí den diskursonan i asignashonnan. Mi no tabata sa nan solamente, pero ainda mi por kòrda e zonido di su bos i e sintimentu spiritual ku mi tabata tin ora ku e kompartí nan. Dor di kompartí eskritura i sintimentunan, mi tata a yuda mi establesé un fundeshi firme di fe den Señor JesuCristo.

Mi tata partikularmente tabata stima e relato di e Salbador su bishita na e pueblo di Nefi.3 E relato sagrado aki ta di e Señor JesuCristo resusitá i eksaltá. El a bebe di e kopa amargo i a sufri tur kos di manera ku nos no mester sufri si nos arepentí.4 El a bishita e mundu di spiritu i a organisá e predikashi di e evangelio ei nan.5 El a resusitá for di morto, i E tabata ku i a risibí mandamentunan di e Tata pa kompartí skrituranan ku e Nefitanan ku lo bendishoná futuro generashonnan.6 El a wòrdu eksaltá i tabata tin tur di Su poder eterno i kapasidat. Nos por siña for di kada detaye di Su enseñansanan.

Den 3 Nefii 11, nos ta lesa kon e Salbador a baha for shelu pa siña e Nefitanan ku E tabata JesuCristo, ku e profetanan a testifiká ku lo bini na mundu. El a deklará ku E tabata e Lus di Mundu i ku El a glorifiká e Tata dor di tuma e pikánan di e mundu. El a invitá e hendenan pa bin dilanti pa pone nan mannan den Su kustia i pa sinti e markanan di e klabunan den Su mannan i den Su pianan. E tabata kier pa nan sa ku E tabata e Dios di Israel, ku a wòrdu matá pa e pikánan di mundu. E hendenan a respondé ku alegria, bayendo dilanti un pa un te ora ku nan tur a mira i sinti ku di bèrdat tabata E di ken tabata skirbí dor di e profetanan ku lo a bini.7

Jesus a siña e Nefitanan tokante e importansia di arepentimentu, tokante yega na bira manera un yu chikí, i tokante e nesesidat di wòrdu batisá dor di un ku tin Su outoridat. Despues El a siña hopi di e doktrina ku nos ta studiando e aña aki den e Tèstamènt Nobo,

Den 3 Nefi 17, nos ta lesa ku Jesus a bisa e hendenan ku tabata tempu pa E bai na su Tata i tambe pa mustra Su mes na e tribunan pèrdí di Israel.8 Miéntras E tabata wak e multitut, El a nota ku nan tabata yora, mirand’é firmemente manera nan tabata pidié pa E keda un poko mas.9

E reakshon di e Salbador na e Nefitanan tabata tantu konmovedor komo instruktivo. El a bisa, “Wak, mi paden ta yena ku kompashon pa ku boso.”10

Mi ta kere ku Su kompashon tabata hopi mas ku un reakshon na e hendenan su lágrimanan. E ta parse ku E lo por a wak nan dor di e wowonan di Su sakrifisio ekspiatorio. El a mira kada un su doló, aflikshon i tentashon. El a mira nan enfermedatnan. El a mira nan enfermedatnan, i E tabata sa dor di su sufrimentu den agonia den Getsemani i Golgota kon pa yuda nan segun nan enfermedatnan.11

Meskos, ora ku nos Salbador, JesuCristo, ta wak nos, E ta mira i komprondé e doló i karga di nos pikánan. E ta mira nos adikshonnan i retonan. E ta mira nos luchanan i aflikshonnan di tur sorto —i E ta yena ku kompashon pa ku nos.

Su invitashon amabel na e Nefitanan a sigui: “Boso tin algun ku ta malu entre boso? Trese nan aki. Boso tin kualkier ku ta mankaron, òf siegu, òf koho, òf lam,òf leproso, òf ku tin kueru seku, òf ku ta surdu, òf ku ta aflihí di kualke kos? Trese nan aki i ami lo kura nan, pasobra mi tin kompashon ku boso; mi kurason ta yen di miserikòrdia.”12

I e pueblo a bin dilanti “ku tur esnan ku tabata afligí di kualkier manera; i el a sana nan kada un segun nan tabata wòrdu trese na e.”13

Na 1990 nos tabata biba den un siudat chikí di Sale, na Victoria, Australia. Nos tabata felismente okupá ku famia, Iglesia, i kompromisonan laboral. Riba un bunita djasabra di verano nèt promé ku Pasku, nos a disidí pa bishita algun parke i playanan faborito. Despues di a disfrutá di un dia maravioso hungando komo famia, nos a hinka tur hende den outo i a kue rumbo pa kas. Miéntras mi tabata kore, mi a drumi pa un ratu i a kousa un aksidente di outo frontal. Despues di algun momentu di rekuperashon, mi a wak rondó di e vehíkulo. Mi kasa, Maxine, tabatin un pia mal kibra i tabata lucha pa hala rosea. E tabatin un tabla di pechu kibra. Nos tres yunan tabata den shòk pero afortunadamente tabata parse di ta oké. Ami tabata tin algun herida menor. Pero nos yu di sinku luna bieu no tabata reakshoná.

Mei mei di e strès i konfushon di e esena di aksidente, mi yu muhé mas grandi, Kate di 11 aña, a bisa ku urgensia, “Tata bo mester duna Jarom un bendishon.” Despues di lucha un tiki, mi yu muhé i mi a logra sali for di e outo. No por a move Maxine. Ku kuidou mi a hisa Jarom; despues ora mi tabata drumi na suela riba mi lomba, mi a pone riba mi pechu i a dun’é un bendishon di saserdosio. Ora ku ambulans a yega mas o ménos 40 minüt despues, Jarom tabata konsiente.

E anochi ei, mi a laga tres miembro di famia den hospital i a kue un taksi den silensio bai kas ku dos di mi yu muhénan. Durante e anochi largu ei, mi a supliká Tata Selestial pa mi famia i esnan herida den e otro vehíkulo por rekuperá. Miserikordiosamente, mi orashonnan i orashonnan fervientemente ofresé dor di otronan a keda kontestá. Tur a wòrdu sana ku tempu, un gran bendishon i miserikòrdia tierno.

Sinembargo mi a sigui haña sintimentunan profundo di kulpa i remordimentu di a kousa un aksidente asina teribel. Mi tabata lanta durante anochi i rebibá e eventonan horibel. Mi a lucha pa añanan pa pordoná mi mes i pa haña pas. Despues, komo un lider di saserdosio, miéntras mi tabata yuda otronan pa arepentí i yuda nan pa sinti e kompashon, miserikòrdia, i amor di e Salbador, mi a realisá ku E por a sana mi.

E Salbador su poder di sanashon i redimidó ta konta pa aksidentenan kasual, mal desishonnan, retonan, i pruebanan di tur tipo, meskos pa nos pikánan. Ora ku mi a bai na E, mi sintimentunan di kulpa i remordimentu a wòrdu remplasá gradualmente pa pas i deskanso.

Presidente Nelson a siña: “Ora e Salbador a ekspiá pa henter humanidat, El a habri un kaminda ku esnan ku siguiE por tin akseso na Su poder ku ta sana, fortalesé i redimí. E privilegionan spiritual ta aksesibel pa tur ku ta buska pa skuch’E i siguiE.”14

Rumannan, sea ku boso ta kargando un karga di un piká ku no a wòrdu resolvé, sufriendo pa motibu di un ofensa kometé kontra boso hopi tempu pasá, òf boso ta luchando pa pordoná boso mes di un aksidente kasual, boso tin akseso na e poder sanador i redimidó di e Salbador JesuCristo.

Mi ta tèstifiká ku E ta biba. E ta nos Salbador i Redentor. E stima nos. E tin kompashon pa nos, i E ta yendi miserikòrdia, i e por sana boso. Den e nòmber di JesuCristo, amèn.