2007
Tre-i-ett på tonganska och haitiska
Juni 2007


Tre-i-ett på tonganska och haitiska

För första gången får nu tongansk- och haitisktalande medlemmar i kyrkan tre-i-ett på sitt eget språk.

Omkring 80 000 tongansktalande och 14 000 haitisktalande medlemmar har nytta av trippelkombinationen som består av Mormons bok, Läran och förbunden, Den kostbara pärlan och Handledning för skriftstudier.

Nya kartor, fotografier samt en kronologisk översikt över kyrkans historia finns också med i tre-i-ett säger Tod Harris, chef för skriftöversättning.

Mormons bok har funnits på tonganska sedan 1946 och Läran och förbunden och Den kostbara pärlan sedan 1959, men nu är det första gången som alla tre böckerna har bundits samman till ett band, säger Kai Andersen, sekreterare för skriftkommittén.

Mormons bok har funnits på haitiska sedan 1999 men Läran och förbunden och Den kostbara pärlan gavs inte ut förrän hela tre-i-ett skulle publiceras, säger broder Andersen.

Både den tonganska och den haitiska utgåvan innehåller en uppdaterad översättning av Mormons bok med fotnoter.

Olika grupper med översättare, granskare och ledare i kyrkan samarbetar för att översätta skrifterna på det valda språket, säger broder Harris, och hur lång tid det tar varierar.

Medlemmarna har uppmanats av kyrkans första presidentskap att ha sina egna skrifter och att regelbundet använda dem för egna studier och studier under kyrkans möten och i olika uppdrag.