2010–2019
E Bos di e Señor
Òktober 2017


E Bos di e Señor

Mi ta testifiká ku den e konferensia aki nos a tende Señor Su bos. E tèst pa kada unu di nos ta kon nos ta kontestá.

Promé, un palabra amabel pa e muchanan chikitu. Si, esaki ta e delaster seshon, i si mi ta e delaster diskursante.

Resientemente, durante [mi] bishita na e Tèmpel di Provo City Center, mi tabata atmirá un pintura titulá Promé vishon di Afar. E pintura ta ilustrá e lus i poder di shelu ora e Tata i e Yu a bishitá e hóben Jose Smith.

Imagen
Promé vishon di Afar

Maske [mi] no ta hasiendo un komparashon ku e evento sagrado ku a kuminsá e Restourashon, mi por imaginá mi un imágen similar ku por reflehá e lus i poder spiritual di Dios bahando riba e konferensia general aki i, komo resultado, e poder i lus ei moviendo rònt mundu.

Imagen
lus i poder spiritual bahando riba e konferensia general
Imagen
Poder i lus moviendo rònt mundu

Mi ta duna boso mi testimonio ku Jesus ta e Cristu, ku E ta guia e asuntunan di e obra sagrado aki, i ku e konferensia general ta un di e tempu importante [kaminda] E ta duna direkshon na Su Iglesia i na nos personalmente.

Wòrdu Siña for di Mas Haltu

Dia e Iglesia a wòrdu organisá, Señor a designá Jose Smith [komo] un profeta, vidente i apòstel di e Señor JesuCristu1 i a bisa e Iglesia:

“Pasó su palabranan boso lo risibí, komo si fuera ta di mi propio boka, den tur pasenshi i fe.

“Dor di hasi e kosnan aki e portanan di fièrnu lo no prevalesé kontra boso;… i e Señor Dios lo plama e poder di skuridat for di bo dilanti i ta sòru pa e shelunan lo tembla pa bo bon.”2

Despues, tur e miembronan di e Promé Presidensia i e Quorum di e Diesdos Apòstelnan a wòrdu sostené i ordená komo profeta, vidente i reveladó.3

Awor, ora nos ta reuní bou di e direkshon di Presidente Thomas  S. Monson, nos ta antisipá pa skucha “e boluntat di Señor, ... e mente di Señor, ... e bos di Señor, i e poder di Dios ku ta salba.”4 Nos ta konfia den Su promesa: “Sea dor di Mi propio bos, òf e bos di mi siervonan, e ta meskos.”5

Den e konmoshon i konfushon di nos mundu moderno, konfia i kere den e palabranan di e Promé Presidensia i di e Quorum di e Diesdos Apòstelnan ta vital pa nos kresementu spiritual i perseveransia.6

Nos a bini huntu pa e konferensia maravioso aki. Miónes di Santunan di Delaster dianan i esnan di otro fe den mas ku 200 pais, papiando mas ku mas ku 93 idioma, ta asistí e sekshonnan aki òf ta lesa e mensahenan di konferensia.

Nos ta bin despues di a hasi orashon i prepará. Pa hopi di nos, tin preokupashonnan grandi i preguntanan sinsero. Nos ke renobá bos fe den nos Salbador, JesuCristu, i pa fortalesé nos abilidatnan pa resistí tentashon i evitá distraishon. Nos ta bin pa wòrdu siñá di mas haltu.

E Mente i Boluntat di e Señor

Pa e Promé Presidensia i e Diesdosnan, ku normalmente ta papia [den] kada konferensia, e responsabilidat enorme di prepará nan mensahe ta tantu un karga ku ta bin kada biaha komo un konfiansa sagrado.

[Hopi] aña pasá, promé ku mi a wòrdu yamá pa sirbi komo Outoridat General, mi a puntra Elder Dallin H. Oaks ku e ta prepará diskursonan separá pa kada konferensia di estaka. El a kontestá ku e no ta hasi esaki, pero a añadí, “Pero mi diskursonan pa konferensia general ta diferente. Mi por pasa den un 12 te ku 15 kopia pa ta sigur ku mi ta bisa loke Señor ke pa mi bisa.”7

Ki ora i kon e inspirashon pa un diskurso pa konferensia general ta bin?

Sin ningun tópiko asigná,nos ta mira kordinashon selestial bunita, e tópikonan i temanan di bèrdat eterno den kada un konferensia.

Un di mi Rumannan [ku ta Outoridat General] a bisa mi ku su tópiko pa e konferensia aki a wòrdu duná na dje inmediatamente despues di su diskurso Aprel ku a pasa ei. Un otro a menshoná 3 (tres) siman pasá te ainda e tabata resando na i sperando riba Señor. Un otro, ora el a wòrdu puntrá kuantu tempu ta tum’é pa traha un diskurso hopi spesial i sensitivo, a kontestá, “Bintisinku aña.”

Tin biaha e idea prinsipal ta bin lihé, pero e kontenido i detayenan ainda ta rekerí esfuerso spiritual enorme. Ayuno i orashon, estudio i fe semper ta parti di e proseso. Señor ke fingimentu ora ta trata di su bos pa Su Santunan.

Direkshon pa un diskurso pa un konferensia general hopi biaha ta bin den anochi òf den e oranan tempran di mainta, ora e diskurso ta leu for di pensamentu di e mente. Direpente, ideanan inesperá i tin biaha, palabranan i frasenan spesífiko ta bin komo puru revelashon.8

Segun bo ta skucha, e mensahe ku bo ta risibí por ta hopi literal òf por ta adaptá spesial pa bo.

Papiando hopi aña pasá den un konferensia general, mi a papia di un frase ku a drenta mi mente ora mi tabata puntra mi mes, si mi ta prepará pa sirbi un mishon, E frase ta “Bo no sa tur kos, pero bo sa sufisiente!”9 Un muhé hóben sintá den konferensia general e dia ei a bisa mi ku e tabata resando riba un proposishon di matrimonio, puntrando su mes kuantu e konosé e hóben, Ora mi a bisa e palabranan: “Bo no sa tur kos, pero bo sa sufisiente,”e Spiritu a konfirmá na dje ku e si konosé e [hóben] sufisientemente bon. Nan ta kasá felismente pa hopi aña.

Mi ta primintí boso ku ora bo prepará bo spiritu i bin ku antisipashon ku lo bo skucha e bos di Señor, ideanan o sentimentunan lo bin den bo mente ku ta adaptá spesialmente pa bo, Ya bo por a sinti esaki den e konferensia aki, òf lo bo [sinti esaki] ora bo studia e mensahenan den e simannan benidero.

Pa awor i pa Lunanan Benidero

Presidente Monson a bisa:

“Tuma tempu pa lesa e mensahenan di konferensia.”10

“Skrudiñá nan…mi a bin haña sa…ku mi ta gana ainda mas di sermonnan inspirá aki ora mi studia nan den gran profundidat.”11

E enseñansanan di konferensia general ta e konsiderashonnan ku e Señor ke pa nos tin dilanti di nos awor i den lunanan benidero.

E kuidadó di karné “ta bai dilanti [su karnénan] i e karnénan ta siguié, pasó nan konosé su bos.”12

Hopi biaha Su bos ta dirigí nos pa kambia algu den nos bida. E ta invitá nos pa arepentí, E ta invitá nos pa sihuiÉ.

Pensa riba e deklarashonnan aki di e konferensia aki.

Presidente Henry B. Eyring, awe mainta, “mi ta duna mi testimonio ku Dios e Tata ta biba i ku E ke pa abo bin kas serka Dje. Esaki ta e Iglesia berdadero di r Señor JesuCristu. E konosé bo; E stima bo ; E ta kuidabo.”13

Presidente Dieter F. Uchtdorf [papiando] ayera “Mi ta testifiká ku si nos ta embarká òf ta kontinuá riba e hornada inkreibel ku ta kondusí na Dios,nos bidanan lo ta mihó…  i e Señor lo usa nos den kaminda remarkabel pa bendishoná esnan rondó di nos i kumpli ku Su propósito eterno.”14

Presidente Russell M. Nelson di ayera tardi “Mi ta primintí bo si bo inmerhí bo mes diariamente den e Buki di Mormon bo por keda inmune kontra e maldatnan di dia, inkluyendo asta e plaga ku tin hopi den su gara di pornografia i otro adikshon ku ta kita bo mente for di kosnan spiritual.”15

Elder Dallin H. Oaks ayera “mi ta testifiká ku e proklamashon pa e famia ta un deklarashon di bèrdat eterno, e boluntat di Señor pa Su yunan ku ta buska bida eterno.”16

I Elder M. Russell Ballard, djis un par disminuí pasá, “Nos mester brasa Dios Su yunan ku kompashon i eliminá kualke prehuisio, inkluyendo rasismo,seksismo, i nashonalismo.”17

Pasó nos tin un minüt èkstra, lo mi ke djis añadí un reflekshon breve di Elder Robert D. Hales. E Promé Presidensia a bisa Elder Hales ku e por duna un mensahe breve den e seshon di Djadumingu mainta, si su salú tabata permití. Maske ku su salú no tabata permití esaki, el a prepará un mensahe,ku el a finalisá siman pasá i a kompartí ku mi. En bista di su fayesementu aproksimadamente tres ora pasá, lo m kompartí djis tres frase di su diskurso.

Sitando Elder Hales: “Ora nos skohe pa tin fe, nos ta prepará pa para den e presensia di Dios. ... Despues di e Salbador Su krusifikashon, El a aparesé solamente na esnan “kende tabata fiel den e testimonio di [Dje] tempu nan tabata biba den mortalidat. [D&C 138:12.] Esnan ‘kende a rechasá e testimonionan…di e…profetanan [no por] a mira [e Salbador Su] presensia, ni mira su rostro.” [D&C 138:21.] … Nos fe ta prepará nos pa ta den presensia di e Señor.”

Kon amabel di e Señor pa [duna e] impreshon na Presidente Russell M. Nelson pa nèt despues di e seshon di awe mainta pa bandoná e edifisio lihé, falta su almuerso, i por  bai banda di e kama di Elder Hales, kaminda e por a yega i ta einan [komo] su presidente di Quorum, ku e angelikal Mary Hales, ora Elder Hales tabata graduá di mortalidat.

Respondiendo e Bos di e Señor

Mi ta testifiká ku den e konferensia aki nos a tende e bis di Señor.

Nos no mester ta alarmá ora e palabranan di Señor Su siervonan ta bai kontrali di e mundu,i,tin biaha,nos propio pensamentu. Semper e tabata asina. Mi ta konstantemente na rudia den e tèmpel pa mi rumannan, i mi ta testifiká di e kon bon nan bida ta, Nan deseo di mas grandi ta pa satisfasé Señor i yuda Dios Su yunan regresá den Su presensia.

E Setentanan, e Obispado, E Presidensianan General di Sosiedat di Sokoro, e Mujeres Jovenes i di Primaria i otro lidernan ousiliar a añadí tremendo inspirashon na e konferensia aki, meskos ku e músika puntia i e orashonnan pensativo.

Tin un kaha di tesoro si instrukshon selestial wardando bo diskubrí nan, den e mensahenan di e konferensia general. E tèst pa kada unu di nos ta kon nos ta reakshoná riba loke nos ta tende i loke nos ta sinti.

Laga mi kompartí un eksperensia di respondé riba e palabranan profétiko den e bida di Presidente Russell M. Nelson:

Na 1979 sinku aña promé ku su yamada komo outoridat general, Hermano Nelson a asistí na un reunion djis promé ku e konferensia general. Presidente Spencer W. Kimball a desafiá tur presente pa grandese nan esfuerso pa hiba e evangelio pa hinter mundu. Entre e paisnan Presidente Kimball spesífikamente a menshoná China, deklarando, “Nos mester ta na servisio di e Chinesnan. Nos mester siña nan idioma. Nos mester resa pa nan i yuda nan.”18

Imagen
Presidente RussellM. Nelson komo un siruhano

Na edat di 54, Hermano Nelson tabata tin un sentimentu durante e reunion ku e mester studia e idioma di Mandarin. Ounke [ku e ta] un siruhano di kurason hopi okupá inmediatamente el a buská e servisio di un tutor.

No hopi despues di a kuminsá su estudio, dòkter Nelson, asistiendo na un konvenshon inesperá a haña su mes sintá banda di un siruhano Chines distinguí, Dòkter Wu Yingkai... “Pasó [Hermano Nelson] tabata studiando Mandarin el a kuminsá [un] kombersashon [ku Dòkter Wu].”19

Imagen
Dòkter Russell M. Nelson ku Dòkter Wu Yingkai

Dòkter Nelson su deseo pa sigui e profeta a kondusí ku Dòkter Wu a bishitá Salt Lake City i Dòkter Nelson biahando na China pa duna lektura i hasi operashonnan

Su amor pa e pueblo Chines, i nan amor i rèspèt p’e, a krese.

Den febrüari 1985 dies luna despues di su yamada den e Quorum di e Diesdosnan, Elder Nelson a risibí yamada telefóniko di sorpresa for di China rogando pa dòkter Nelson pa bai Beijing pa operá un kurason ku tabata fayando di China su kantadó di ópera mas famoso. Ku e enkurashamentu di presidente Gordon B. Hinckley, Elder Nelson a regresá China. E delaster operashon ku el a hasi tabata den e Repúblika di e Pueblo di China.

Imagen
Presidente RussellM. Nelson siendo honrá

Djis dos aña pasá, den òktober 2015 Presidente Russell  M. Nelson atrobe a wòrdu honrá ku un deklarashon ofisial yamando e un “amigu bieu di China”

I ayera nos a tende Presidente Russell M. Nelson di 93 nobentitres) aña di edat papia di presidente Thomas S. Monson rogando “pa siña nos den e konferensia di Aprel pa studia i skrudiñá e Buki di Mormon tur dia den orashon.”

Meskos ku el a hasi komo un siruhano okupá, ora el a buska un tutor di Mandarin, Presidente Nelson inmediatamente a tuma e konseho di Presidente Monson i aplik’é den su propio bida. Mas ku djis les’é, el a bisa ku el a “traha lista di kiko e Buki di Mormon ta, kiko e ta afirmá, kiko e ta refutá, kiko e ta kumpli ku n’e, kiko e ta klarifiká, i kiko e ta revelá.20

I e ora ei, di un manera interesante. Djis awe mainta komo un segundo testigu, Presidente Henry B. Eyring tambe a papia di su kontesta riba e amonestashon di Presidente Monson. Bo ta kòrda e palabranan aki? “Meskos ku hopi di boso, mi a tende profeta su palabranan komo e bos di Señor pa mi. I, tambe meskos ku hopi di boso mi a disidí di obedesé su palabranan.”21

Ku nos por mira esakinan komo ehèmpel pa nos bida.

Un Promesa i un Bendishon

Mi ta primintí ku ora bo tende e bos di Señor [papia] ku bo den e enseñansanan di e konferensia general aki,i despues aktuá riba e sugerensianan ei, lo bo sinti shelu su man riba bo,i bo bida i e bida di esnan ku ta rondoná bo lo wòrdu bendishoná.22

Durante e konferensia, nos a pensa di nos kerido profeta. Nos stima bo Presidente Monson. Mi ta klousurá ku su palabranan duná di e pulpito aki. Mi ta kere ta un bendishon ku e lo ker a duna na kada unu di boso awe, si e lo por tabata tei awe. El a bisa: Ora nos bandoná e konferensia aki, mi ta invoká e bendishonnan di shelu riba kada un di boso.… Mi ta roga [pa] nos Tata Selestial bendishoná boso i boso famianan. Ku e mensahenan i spiritu di e konferensia aki lo haña ekspreshon den tur loke boso hasi—den boso hogarnan, den boso trabou,den boso reunionnan, i den tur boso bai bin.

El a konkluí: “Mi stima boso, mi ta resa pa boso, Ku Dios bendishoná boso. Ku Su pas primintí ta ku boso pa awor i pa semper.”23

Den e nòmber di JesuCristu, amèn.

Notanan

  1. Wak Doctrina y Convenios 21:1.

  2. Doctrina y Convenios 21:5–6.

  3. Jose Smith a registrá ku lo siguiente a sosodé na e dedikashon di e Tèmpel di Kirtland riba 27 Mart 1836:

    “Despues mi a dirigí algun palabra, i a hasi un yamada riba tur e Quorumnan, i hinter e kongregashon di e Santunan, pa rekonosé e [Promé] Presidensia komo Profeta i Veladó, i defendé nan dor di orashon. Nan tur a sera konvenio di hasi esei, dor di lanta para.

    “Despues mi a dirigí algun palabra, i a hasi un yamada riba tur e Quorumnan, i hinter e kongregashon di e Santunan, pa rekonosé e Diesdos Apòstelnan,kende ta presente ,komo Profeta Veladó, i Reveladó, i testigu spesial pa tur e nashonnan di mundu, teniendo e yabinan di e Reino,pa habri, òf laga hasi esaki, entre nan, i defendé nan dor di nan orashon, loke ku nan a konsentí dor di lanta para” (Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith [2007], 199).

  4. Doctrina y Convenios 68:4.

  5. Doctrina y Convenios 1:38.

  6. Presidente Henry B. Eyring a yega di bisa:

    “E eskoho pa no sigui konsehonan profétiko ta kambia e flur mes unda nos ta pará. E ta bira mas peligroso. E fayo pa tuma konseho profétiko ta disminuí nos poder pa tuma konseho inspirá den futuro. E mihó momento pa yuda Noe traha e arka tabata e promé bia ku el a puntra. Kada biaha ku el a puntra despues di esei, kada fayo pa kontestá lo a disminuí e sensibilidat na e Spiritu. I asina kada biaha ku el a pidi tabata lanta mas lokura, te ora e áwaseru a bin. I e ora ei tabata demasiado lat.

    “Kada biaha den mi bida ora mi a skohe pa demorá di sigui konsehonan inspirá òf disidí ku ami ta un eksepshon,mi a yega na sa ku mi a hinka mi mes den kaminda peligroso. Kada biaha ku mi a skucha e konsehonan di e profetanan, [mi] a sintié konfirmá den orashon,i despues ora mi sigui [esaki] mi ta sinti ku mi ta move bai dilanti sigur” (“Finding Safety in Counsel,” Ensign, Mei 1997, 25).

  7. Wak Neil L. Andersen, “Teaching Our Children to Love the Prophets,” Ensign, Apr. 1996, 47.

  8. Boyd K. Packer a yega di bisa:

    “Mi a tende Presidente Harold B. Lee kuminsá hopi deklarashon riba asuntunan ku ta enbolbí revelashon ku un ekspreshon algu manera esaki: “ Den e oranan tempran di mainta, ora mi tabata reflekshonando riba e tópiko...’ El a hasié un práktika pa traha den karni, oranan alerta di e mainta tempran riba problemanan ku ta rekerí revelashon.

    “Señor tabata sa algu ora El a dirigí den Doctrina y Convenios, ‘Stòp di drumi mas ku ta nesesario;bai drumi tempran,pa bo no ta kansa; lanta tempran pa bo kurpa i bo mente por wòrdu vigorisá.’ (D&C 88:124.) …

    “Mi a siña e poder di e diktado,’Bai drumi tempran, lanta tempran.’ Ora mi ta bou preshon, bo no ta haña mi kimando e zeta di mei anochi (drumi lat). Mi lo preferá di ta den kama tempran i lanta den e oranan chikí di mainta, ora mi por ta serka di Esun kende ta guia e obra aki” ” (Teach Ye Diligently [2005], 244–45).

  9. Neil L. Andersen, “You Know Enough,” Liahona, Nov. 2008, 13.

  10. Thomas S. Monson, “Until We Meet Again,” Liahona, Mei 2014, 115.

  11. Thomas S. Monson, “God Be with You Till We Meet Again,”Liahona, Nov. 2012, 110.

  12. Juan 10:4.

  13. Henry B. Eyring, “Fear Not to Do Good,” Liahona, Nov. 2017, 103.

  14. Dieter F. Uchtdorf, “A Yearning for Home,” Liahona, Nov. 2017, 22, 24.

  15. Russell M. Nelson, “The Book of Mormon: What Would Your Life Be Like without It?Liahona, Nov. 2017, 63.

  16. Dallin H. Oaks, “The Plan and the Proclamation,” Liahona, Nov. 2017, 30.

  17. M. Russell Ballard, “The Trek Continues!Liahona, Nov. 2017, 106.

  18. Spencer J. Condie, Russell M. Nelson: Father, Surgeon, Apostle (2003), 215.

  19. Spencer J. Condie, Russell M. Nelson, 215.

  20. Russell M. Nelson, “The Book of Mormon: What Would Your Life Be Like without It?” 61.

  21. Henry B. Eyring, “Fear Not to Do Good,” 100.

  22. Gordon B. Hinckley a yega di bisa:

    “E tèst lo bin den e aplikashon di e enseñansanan duná. Si,despues di esaki, nos ta un tiki mas amabel, si nos ta un tiki mas amistoso,si nos a aserká mas na e Salbador, ku un resolushon mas firme pa sigui Su enseñansanan i Su ehèmpel,e ora ei e konferensia lo tabata un éksito maravioso. Si, di e otro banda,no tin mehoransa den nos bida, e ora ei esnan ku a papia lo a faya di gran manera.

    “E kambionan ei no por wòrdu midí den un dia òf un siman òf un luna. Resolushon ta wòrdu tumá i lubidá rápidamente. Pero, di aki pa un aña, si nos ta hasiendo mihó ku den pasado, e ora ei e esfuersonan di e dianan aki lo no ta en bano” (“An Humble and a Contrite Heart,” Ensign, Nov. 2000, 88).

  23. Thomas S. Monson, “A Word at Closing,” Liahona, Mei 2010, 113.