Scriptures
Alma 7


Paraules que Alma dirigí al poble de Gedeó, segons el seu propi registre.

Comprèn el capítol 7.

Capítol 7

El seu testimoniatge del Redemptor. Encomia el poble per la seva rectitud.

1. Heus aquí, estimats germans, com que m’és permès de venir a vosaltres, per tant, miraré de parlar-vos en la meva llengua, sí, per la meva pròpia boca, ja que és per primera vegada que us parlo amb les meves paraules, havent-me trobat limitat del tot al seient judicial, tenint molt de negoci, que no podia pas venir a vosaltres.

2. I no hauria pogut venir encara, si no fos que s’ha cedit el seient judicial a un altre, perquè governés en lloc meu; i el Senyor, amb molta clemència, m’ha concedit que vingués a vosaltres.

3. He vingut amb grans esperances i molt anhel, que trobaria que us havíeu humiliat davant Déu i continuat en la súplica de la seva gràcia. I que us trobaria sense culpa davant ell, i no en el terrible dilema en que estaven els nostres german a Zarahemla —

4. Però beneït sigui el nom de Déu, que m’ha deixat saber, sí, m’ha concedit l’immens goig de saber, que s’han restablert a la senda de la seva rectitud.

5. I confio, segons l’Esperit de Déu que hi ha en mi, que també tindré goig en vosaltres. Així i tot, però, no desitjo pas que el meu goig en vosaltres arribi per causa de tantes afliccions i dolor com els que he passat per als germans a Zarahemla, perquè, heus aquí, el meu goig en ells ha arribat després d’haver travessat molta angoixa i dolor.

6. Però confio en què no us trobeu en un estat de tanta incredulitat com estaven els vostres germans. Confio que no us heu exalçat en l’orgull del vostre cor, que no heu posat el vostre cor en les riqueses i vanitats del món. Sí, que no adoreu els ídols, sinó el veritable Déu vivent, i que mireu endavant per a la remissió dels vostres pecats, amb una fe perdurable en el qui ha de venir.

7. Perquè heus aquí, us dic, que hi ha moltes coses que han de venir, i heus aquí, hi ha una que és més important que totes — perquè heus aquí, no és gaire lluny que el Redemptor viurà i vindrà entre el seu poble.

8. No us dic pas que vindrà entre vosaltres mentre habiti el seu cos mortal, perquè l’Esperit no m’ha dit que així seria. Ara, quant a això, no ho sé; però el que sí sé, és que el Senyor Déu té poder de fer totes les coses que són segons la seva paraula.

9. Però heus aquí, l’Esperit m’ha dit fins aquí: Crida a aquest poble, dient: Penediu-vos, penediu-vos, i prepareu el camí del Senyor, i camineu per les seves sendes, que són rectes, perquè heus aquí que el regne del cel és a prop, i el Fill de Déu ve sobre la faç de la terra.

10. Heus aquí que naixerà de Maria, a Jerusalem, que és la terra dels nostres avantpassats. I ella serà verge, un vas preciós i escollit, que serà ombrada i concebrà pel poder de l’Esperit Sant, i donarà a llum un fill, sí, àdhuc el Fill de Déu.

11. I ell sortirà, sofrint dolors i afliccions i temptacions de tota mena, tot, perquè s’acompleixi la paraula que diu que es carregarà els dolors i les malalties del seu poble.

12. I prendrà damunt seu la mort, per tal de desfer els lligams de la mort que lliguen el seu poble. I es prendrà damunt seu les malalties d’ells per tal que les seves entranyes s’omplin de misericòrdia, segons la carn, a fi que sàpiga, segons la carn, com socórrer el seu poble conforme a les seves malalties.

13. Ara, l’Esperit coneix totes les coses. Així i tot, el Fill de Déu pateix segons la carn, per tal que es carregui els pecats del seu poble, a fi d’esborrar les seves transgressions, d’acord amb el poder de la seva deslliurança. Heus aquí, aquest és el testimoniatge que hi ha en mi.

14. Ara, us dic que heu de penedir-vos i néixer de nou, perquè l’Esperit diu que si no naixeu altra vegada, no podeu heretar el regne del cel. Per tant, veniu i bategeu-vos al penediment, a fi de rentar-vos dels vostres pecats, perquè tingueu fe en l’Anyell de Déu, que treu els pecats del món, el qual és poderós per a salvar i netejar de tota injustícia.

15. Sí, us ho dic: Veniu i no temeu, i deixeu de banda cada pecat que fàcilment us assetja, que us lliga fins a la destrucció. Sí, veniu, i sortiu, i manifesteu al vostre Déu que esteu disposats a penedir-vos dels vostres pecats i fer aliança amb ell de guardar els seus manaments, i de testificar-li’n avui, entrant a les aigües del baptisme.

16. I tot aquell que faci així, i guardi els manaments de Déu des de llavors, es recordarà del que li dic, sí, recordarà que li he dit: Tindrà la vida eterna, segons el testimoniatge del Sant Esperit que testifica en mi.

17. Ara, estimats germans, creieu aquestes coses? Heus aquí que us dic: Sí, sé que les creieu. I ho sé per les manifestacions de l’Esperit que hi ha en mi. Ara, ja que la vostra fe és gran quant a allò, sí, concernent a les coses que us he parlat, gran és el meu goig.

18. Perquè tal com us he dit des del començament, que anhelava molt que no us trobéssiu en el mateix dilema que els vostres germans, així mateix he vist recompensats els meus anhels.

19. Perquè veig que camineu per les sendes de la rectitud. Percibo que us trobeu en el camí que condueix al regne de Déu, sí, percibo que esteu adreçant els seus senders.

20. Percibo que heu arribat a saber, pel testimoniatge de la seva paraula, que ell no pot caminar per senders tortuosos, ni tampoc varia del que ha dit; ni té cap ombra de desviar de la dreta a l’esquerra, o del que és just al que és injust; per tant, el seu curs és un girar etern.

21. I no habita pas en temples impurs; ni tampoc pot la brutícia, ni cap cosa immunda, rebre’s en el regne de Déu. Per tant, us dic, que l’hora vindrà, i serà en l’últim dia, en què el qui és brut romandrà en la seva brutícia.

22. Ara, estimats germans, us he dit aquestes coses a fi de despertar-vos al sentiment del vostre deure davant Déu, perquè camineu sense culpa davant d’ell, seguint conforme al sant orde de Déu, pel qual heu estat rebuts.

23. I voldria que fóssiu humils, i submisos i dòcils; fàcils de suplicar, plens de paciència i de llarguesa; moderats en totes les coses; diligents en guardar els manaments de Déu tostemps; demanant qualsevol cosa que us manqui, tant espiritual com temporal; sempre retornant-li les gràcies a Déu per tot el que en rebeu.

24. I mireu de tenir fe, esperança i caritat. Llavors, sempre abundareu en bones obres.

25. I que el Senyor us beneeixi, i us guardi les vostres vestidures sense taca, perquè a la fi sigueu portats a asseure-us amb Abraham, Isaac i Jacob, i amb els sants profetes que han estat des del començament del món, havent conservat les vostres vestidures sense taca, tal com les d’ells, en el regne del cel, per a no sortir-ne més.

26. I ara, estimats germans, us he parlat aquestes paraules, segons l’Esperit que testifica en mi. I la meva ànima s’alegra fora mida per la gran diligència i cura que heu donat a la meva paraula.

27. I ara, que la pau de Déu resti sobre vosaltres, i sobre les vostres cases, i terrenys, i sobre els vostres ramats i bestiar, i tot allò que posseïu, les vostres mullers i fills, segons la vostra fe i bones obres, des d’ara i per sempre. I així he parlat. Amén.