General Conference
Bunitesa na lugá di shinishi: E Kaminda Sanadó di Pordon
konferensia general di òktober 2022


bunitesa na lugá di shinishi: E Kaminda Sanadó di Pordon

Pa biba di tal manera ku bo ta duna gloria na lugá di shinishi di bo bida ta un akto di fe ku ta sigui e Salbador.

E buki di 1 Samuel ta inkluí un historia ménos konosí di David, e futuro rei di Israel, i un muhé ku tabata yama Abigail.

Despues di e morto di Samuel, David i su hendenan a hui di Rei Saul, ku tabata buska pa mata David. Nan tabata kuida e karnénan i e sirbidónan di un hòmber riku ku su nòmber tabata Nabal, ku tabata [un] mal hende. David a manda dies di su hòmbernan pa saludá Nabal i pa solisitá kuminda i suministro ku tabata hopi nesesario.

Nabal a kontesta na e solisitut di David ku insulto i a manda su hòmbernan bai ku man bashi.

Ofendí, David a prepará su hòmbernan pa bai kontra di Nabal i su kas, bisando, “el a debolbé mi malu pa bon.”1 Un sirbidó a konta Abigail, e kasa di Nabal, tokante e maltrato di su kasá na e hòmbernan di David. Rapidamente Abigail a reuní e kuminda i suministro nesesario i a bai pa intersedé.

Ora Abigail a mira David, el “a tira su kurpa abou dilanti di David, i a inkliná te na suela,

“I el a tira su kurpa na su pia, i a bisa, Riba ami, mi señor, riba ami laga e maldat aki kai. …

“Awor pese, … Señor a impedí di bin dramá sanger, i di tuma vengansa pa bo mes ku bo mes man. …

“… Awor e bendishon aki ku bo sirbiente a trese pa mi señor, lag’e wòrdu duná na e hobennan. …

“Pa fabor, pordoná e transgreshon di bo sirbidó. …

“E ora ei David a bisa Abigail: Bendishoná ta Señor Dios di Israel, kende a manda bo e dia aki pa kontra ku mi:

“I bendishoná ta bo disernimentu, i bendishoná ta abo mes, kende a kita mi awe di drama sanger i di tuma vengansa mi mes ku mi mes man. …

“Asina David a risibí for di su man loke ku el a trese p’é, i David a bis’é, Bai bo kas na pas; … Mira, mi a skucha bo i a konsedé bo petishon.”2

Tur dos a bai na pas.

Den e kaso aki, a wak Abigail komo un poderoso tipo òf simbolo di JesuCristo.3 Pa medio di su sakrifisio ekspiatorio, E por liberá nos for di piká i e peso di un kurason di guera i proveé nos ku e sustento ku nos mester.4

Manera Abigail tabata dispuesto pa tuma e piká di Nabal riba su mes, asina e Salbador a hasi— di un manera inkomprendibel—a tuma riba DjE nos pikánan i e pikánan di esnan ku a hasi nos doló of a ofendé nos.5 Na Getsemaní i na e krus, El a reklamá e pikánan aki. El a traha e kaminda pa nos laga bai un kurason vengativo. E “kaminda” ta pa medio di pordón— kual por ta un di e kosnan mas difísil ku nos lo hasi i un di e kosnan mas divino ku nos por eksperensiá. Riba e kaminda di pordón, e poder di e ekspiashon di JesuCristo por kore den nos bida i kuminsá kura e heridánan profundo di e kurason i alma.

Presidente Russell M. Nelson a siña ku e Salbador ta ofresé nos e kapasidat pa pordoná:

“Dor di Su Ekspiashon infinito, boso por pordoná esnan ku a hasi boso daño i ku kisas nunka lo akseptá responsabilidat di nan krueldat pa ku boso.

“Ta usualmente fásil pa pordoná esnan ku sinseramente i humildemente buska nos pordón. Pero e Salbador lo duna nos e abilidat pa pordoná kualke persona ku a trata nos malu di kualke manera. E ora ei nan echonan doloroso lo no molestiá boso alma mas.”6

Abigail su tresementu di kuminda i suministro na abundansia por siña nos ku e Salbador ta ofresé na esnan ku a ser lastimá i tin doló e sustento i yudansa ku nos mester pa wòrdu saná i ta kompletu.7 No ta laga nos [nos] so pa trata ku e konsekuensianan di e akshonan di otro; nos tambe por bira kompletu i a duna nos e oportunidat di ta salbá di e peso di un kurason den guera i tur otro akshonan ku lo por bini su tras.

Señor a bisa,“Ami, Señor, lo pordoná esun ku lo mi pordoná , pero di bosnan ta rekerí pa pordoná tur hende.”8 Señor ta rekerí di nos pa nos pordoná pa nos mes bon.9 Pero e no ta pidi nos pa hasié sin Su yudansa, Su amor, Su komprenshon. Pa medio di nos konvenionan ku Señor, un i tur por risibí e poder di fortalesa, guia i e yudansa ku nos mester pa nos pordoná i wòrdu pordoná.

Por fabor sa ku pordoná un hende no kemèn ku bo ta pone bo mes den un situashon kaminda lo nan ta sigui hasí bo daño. “Nos por esforsá nos mes pa pordoná un hende i tòg sinti e impulso di Spiritu pa keda leu di e persona ei.”10

Mesun kos ku Abigail a yuda David pa no tin un “kurason ofendí”11 i pa risibi e yudansa ku e tabata tin mester, asina e Salbador lo yuda abo. E stima bo, i E lo topa bo riba bo kaminda “ku sanashon den Su alanan.”12 E ta desea bo [sinti] pas.

Personalmente mi tabata testigu di e milager di Cristo sanando mi kurason turbulento. Ku pèrmit di mi tata, mi ta kompartí ku mi a krese den un hogar kaminda no semper mi a sinti mi mes sigur debí na maltrato emoshonal i verbal. Den mi añanan hóben i di adulto, mi tabata sinti renkor pa mi tata i tabata tin furia den mi kurason debí na e doló ei.

Durante e añanan ku a pasa den mi esfuerso pa haña pas i sanashon riba e kaminda di pordón, i mi a realisá di un manera profundo ku e mesun Yu di Dios ku a ekspiá mi pikánan, ta e mesun Redentor ku tambe lo salba esnan ku a hasí mi doló profundamente. Mi no por a kere bèrdaderamente e promé bèrdat sin kere e di dos.

Manera mi amor pa e Salbador a krese, asina tambe mi deseo pa remplasá doló i furia ku Su balsamo sanadó [a krese]. E tabata un proseso di hopi aña, ku a rekerí kurashi, vulnerabilidat, perseveransia, i siña kere den e poder divino di e Salbador pa salba i sana. Te ahinda mi tin trabou pa hasi, pero mi kurason no ta riba e kamida di guera mas. A duna mi “un kurason nobo”13—un ku a sinti e amor profundo i permanente di un Salbador personal, ken a keda banda di mi, ku a guia mi ku gentilesa i pasenshi na un lugá mihó, ku a yora ku mi, ku a konosé mi doló.

Señor a manda bendishonnan pa mi di kompensashon meskos ku Abigail a trese lokual ku David tabata tin mester. El a manda mentòrnan den mi bida. I e parti mas dushi i transformativo di tur ta mi relashon ku mi Tata Selestial. Pa medio di DjE, ku gratitut mi a konose e gentil, protektor i guiadó amor di un Tata perfekto.

Elder Richard G. Scott a bisa: “Bo no por kita lokual ku a hasi, pero bo por pordoná.14 Pordon ta kura heridanan trógiko i teribel, ta pèrmiti e amor di Dios eliminá e venenu di odio for di bo kurason i mente. E ta limpia bo konsenshi di e deseo di vengansa. Ta traha lugá pa e amor purifíkado, sanadó i restorá di Señor.”15

Mi tata terenal tambe tabatin un kambio milagroso di kurason den e añanan resiente i a bira na Señor—algu ku mi no a premirá den e bida aki. Otro testimonio pa ami di e poder kompletu i transformativo di JesuCristo.

Mi sa ku E tin e kapasidat di sana e pekadó i esnan ku a peka kontra di nan. E ta e Salbador i Redentor di e mundu, ku a entregá Su bida pa nos por biba atrobe. El a bisa, “E Spiritu di Señor ta riba mi, pasobra el a ungi mi pa prediká e evangelio na e pobernan; El a manda mi pa sana esnan ku kurason kibrá, pa prediká liberashon na esnan prezu, i duna bista bèk na esnan siegu, pa pone den libertat esnan ku ta heridá,”16

Pa tur esnan ku tin kurason kibrá, prezu, heridá, i kisas siegu di doló òf piká, E ta ofresé sanashon, rekuperashon, i liberashon. Mi ta testifiká ku e sanashon i rekuperashon ku E ta ofresé ta real. E tempu di e sanashon ei ta individual, i nos no por husga e tempu di otronan. Ta importante pa permití nos mes e tempu nesesario pa kura i pa ta amabel ku nos mes den e proseso. E Salbador ta semper miserikordioso i ta atento i ta kla pa brinda e sokoro ku nos mester.17

Riba e kaminda di pordón i sanashon nos ta topa un desishon di no sigui ku patronchinan òf relashonnan no saludabel den nos famia òf na otro lugánan. Na tur esnan ku ta den nos influensha, nos por ofresé amabilidat en bes di krueldat, amor pa odio, gentilesa pa agresividat, seguridat pa angustia, i pas pa kontenshon.

Pa duna [bo] lokual ku a nenga na abo ta un parti poderoso di e sanashon divino pa medio di e fe den JesuCristo. Pa biba di tal manera ku bo ta duna, manera Isaias a bisa, bunitesa na lugá di shinishi di bo bida 18 ta un akto di fe ku ta pèrmití e ehèmpel supremo di un Salbador ku a sufri tur kos p’E por sokoré un i tur.

Jose di Egipto a biba un bida ku shinishi. E tabata odiá dor di su rumanan, traishoná, bende komo katibu, será inhustamente, i lubidá dor di un hende ku a primintié yudansa. Sinembargo el a konfia den Señor. “Señor tabata ku Jose”19 i a konsagrá su pruebanan pa su propio bendishon i kresimentu— i pa e salbashon di su famia i di hinter Egipto.

Ora Jose a topa ku su rumannan komo un gran lider na Egipto, su pordón i perspektiva refiná a manifestá den e grandioso palabranan ku el a bisa:

“Pesei, no sea afligí, ni rabiá ku boso mes, ku boso a bende mi einan: pasó Dios a manda mi dilanti di boso pa preservá bida. …

“Asina ta ku no tabata bosnan ku a manda mi aki, pero Dios.”20

Pa medio di e Salbador, e bida di Jose a bira “beyesa pa shinishi.”21

Kevin J. Worthen, presidente di BYU, a bisa ku Dios “por hasi e bon bini … no solamente for di nos éksito pero tambe di nos fayonan i e fayonan di otronan ku ta hasi nos doló. Dios ta e bon i e poderoso.”22

Mi ta testifiká ku e gran ehèmpel di amor i pordón ta ku nos Salbador, JesuCristo, kende den agonia amargo a bisa, “Tata, pordoná nan, pasobra nan no sa kiko nan ta hasi.”23

Mi sa ku nos Tata Selestial ta desea bon i esperansa pa kada un di Su yunan. Den Yeremias nos ta lesa, “Pasobra Mi sa e plannan ku Mi tin pa boso, Señor ta deklará, plannan di pas.”24

JesuCristo ta bo Mesias personal, bo Redentor i Salbador stimá, ku sa e petishonnan di bo kurason. E ta desea bo sanashon i felisidat. E stima bo. E ta yora ku bo den po pesarnan i ta regosihá pa hasi bo kompletu. Ku nos por tuma kurason i tuma Su man stimá ku semper ta ekstendí25 ora nos ta kana riba e kaminda sanadó di pordon ta mi orashon den e nòmber di JesuCristo, amèn.