Akwa Mboho
Kpukpru Ŋkpɔ edi ke Ufɔn Nnyin
Akwa Mbono eke ɔyɔhɔ Ɔfiɔŋ Inaŋ 2024


Kpukpru Ŋkpɔ edi ke Ufɔn Nnyin

Ke ini ye nsinsi, ntak Edibot ye uduot Abasi ke idemesie edi ndida kpukpru ŋkpɔ nnim ɔtɔkiet nnɔ ufɔn nnyin.

Mfin emi edi April 6, usen-editi nte Jesus Christ ekefiakde-emen ukperedem-usen Ufɔk Abasi Esie edi—ye ubak ŋkpɔ eke ini Easter, ini emi nnyin idarake itiŋ ikɔ ntiense kabaŋa mfɔn-mma uwem, uwa isop, ye enyene-ubɔŋ Eriset eke Jesus Christ.

Mbuk mbon China kiet ɔtɔŋɔ nte eyen erenowo kiet okutde ediye enaŋ-mbakara kiet.

Mbɔhiduŋ esie ete, “Ɔmɔfɔn iso akaha.”

Erenowo oro ete, “Nnyin iyekut.”

Ekem eyeneren oro ediduɔ ke enyɔŋ enaŋ-mbakara oro ndien enyene unan eke ebighide.

Mbɔhiduŋ esie ete, “Ɔmɔdiɔk iso akaha.”

Erenowo oro ete, “Nnyin iyekut.”

Nka udim-ekɔŋ kiet edibe edi imenke eyeneren oro akadade unan.

Mbɔhiduŋ esie ete, “Ɔmɔfɔn iso akaha.”

Erenowo oro ete, “Nnyin iyekut.”

Anan-iwuk ererimbot emi esiwak ediyɔhɔ ye idomo, unana-idorenyin, ke ubak-ini mfɔniso, ye—ndiɔkiso—ndinehede-ŋwak. Edi, ke ererimbot ukut emi,1 “nnyin imifiɔk ite kpukpru ŋkpɔ esaŋa ɔtɔkiet enam ufɔn enɔ mmɔ eke emade Abasi.”2 Ke akpanikɔ, nte nnyin itimde isaŋa inyuŋ iti ediomi nnyin, “kpukpru ŋkpɔ eyesaŋa ɔtɔkiet enɔ ufɔn mbufo.”3

Kpukpru ŋkpɔ edi ke ufɔn nnyin.

Edi utibe eŋwɔŋɔ! Ɔsɔŋɔ ndɔŋesit otode Abasi ke Idemesie! Ke utibe usuŋ kiet, ntak emi Edibot odude ye uduot Abasi edi ndidiɔŋɔ ntɔŋɔ ye utit;4 man eda kpukpru oro enɔ ke ufɔn nnyin; ndien eŋwam nnyin ikabade isana inyuŋ isana oto ke mfɔn ye Erisio-isop Jesus Christ.

Erisio-isop eke Jesus Christ ekeme edinyaŋa nyuŋ mfak nnyin nsio ke idiɔkŋkpɔ. Edi Jesus Christ nko enehede ɔfiɔk ofuri ubiak, ukut, udɔŋɔ,5 mfuhɔ, ye ubahade nnyin. Ke edikem ini ye ke nsinsi, Enye edikan mkpa ye hell ekeme edi-nam kpukpru ŋkpɔ enen.6 Enye aŋwam ɔkɔk mbon mbuŋɔ-esit ye mbon emi esuenede, ekpe emem ye mbon iyaresit ye mbon ebahare, ɔdɔŋ mbon-ikpɔŋ ye mbon emi esinde esit, ɔsɔŋɔ mbon unana-idorenyin ye unana mfɔn-mma idem, ndien ada mme utibe-ŋkpɔ emi ekpetibede kpɔt oto Abasi edi.

Nnyin ikwɔ hallelujah inyuŋ ikwaha hosanna! Ke nsinsi odudu ye anana-adaŋa mfɔnido, ke uduak inemesit eke Abasi, kpukpru ŋkpɔ ekeme edisaŋa ɔtɔkiet ke ufɔn nnyin. Nnyinn imikeme ediyɔ uwem ye uko ndien idigeke.

Ke idem nnyin ikpɔŋ, nnyin ikpidiɔŋɔke ufɔn idem nnyin. Ini eke “Ami mmekde idem mi,” ami ŋko mmemek mme adaŋa, mmemidem, unana-edikem mi. Ke akpatre, ke edi-nam ata nti ŋkpɔ, ana nnyin idi nti owo.7 Sia mmiduhe edinen owo ibɔhɔkeAbasi,8 nnyin iyom mfɔn-mma ke Jesus Christ.9 Nnyin ikabare idi ata akpanikɔ, nti idem nnyin kpɔt nte nnyin isiode ata erenowo mme ŋwan iduɔk ndien ikabare idi eyeɔwɔŋ kiso Abasi.

Diana ye iberedem ye mbuɔtidem nnyin ke Abasi, ekeme edi-nam mme idomo ye ukut edi ke ufɔn nnyin. Joseph, emi ekeyamde nte ɔfun ke Egypt, ke akpatre ama anyaŋa ufɔkemana ye ikɔt esie. Edikɔbi Prophet Joseph Smith nsin ke Liberty Jail ama ekpep enye “ke mme ŋkpɔ emi eyenɔ enye ifiɔk-ukpep, enyuŋ edi ke ufɔn esie.”10 Ke idude uwem ke mbuɔtidem, mme idomo ye nwaidem eke nnyin mimekke ekeme edidiɔŋ nnyin ye mbon efen ke mme usuŋ eke nnyin mikekereke.11

Nnyin inam mbuɔtidem ye iberedem nnyin ɔkɔri ke Abasi ke kpukpru ŋkpɔ ekeme edisaŋa ɔtɔkiet enɔ ufɔn nnyin ke nte nnyin inyenede nsinsi idorenyin;12 idiɔŋɔ ke mme idomo nnyin ekeme edidi “ke esisit ini”;13 idiɔŋɔ ke ekeme edi-nam ukut edi ke udori nnyin;14 idiɔŋɔ unɔmɔ, ediwat mkpa, edibighe udɔŋɔ ye udɔŋɔ edi eke uwem isɔŋ; inyime ke edima Ete ke Enyɔŋ isinɔhɔ idomo ndimia ufen mme ndibiom-ikpe. Enye idinɔhɔ owo emi ekebeŋede uyo itiat mme ndinɔ owo urukikɔt ke ini ebeŋede eyom iyak.15

Kini idomo edide, se nnyin isiwakde ndiyom edi owo kiet emi edinɔde mkpaŋ-utɔŋ nyuŋ ndu ye nnyin.16 Ke ndaha oro, odusat ibɔrɔ idiŋwamke, ekpesine ndɔŋesit nte ededi. Ubak-ini nnyin iyom owo emi edifuhɔde, okop-ubiak, onyuŋ atua-eyet ye nnyin; ayak nnyin iwut ubiak, edikpu, ubak-ini mme ifiopesit eke nnyin; onyuŋ ɔdiɔŋɔ ye nnyin ete ke odu mme ŋkpɔ emi nnyin mifiɔk-ke.

Ini eke nnyin iberede edem ke Abasi ye ke ima Esie ye nnyin, ke akpatre ata mkpon-nkan iduɔesit nnyin ekeme, ke akpatre, edisaŋa ɔtɔkiet enam ufɔn enɔ nnyin.

Ami mmeti usen kiet eke ami nkɔbɔde etop kabaŋa unɔmɔ moto abuanade mbon eke ami mmade. Ke oruk ini oro, ke ubiak ye mbuɔtidem, nnyin imikeme editiŋ kpɔt ye Job ite, “Edi Jehovah ɔkɔnɔ, Jehovah onyuŋ ɔbɔ; ekɔm enyiŋ Jehovah.”17

Ke Ufɔk Abasi nnyin, mme stake ye district 3,500 ye mme ward ye branch 30,000 enɔ uŋwam ye ubɔhɔ.18 Edi ke esit mme stake ye ward nnyin, ediwak nti ufɔkemana ye mme owo enyene ikpɔ afanikɔŋ, kpa ke efiɔkde nte (ke midiɔŋɔke nte) ŋkpɔ edisaŋade ɔtɔkiet ke ufɔn nnyin.

Ke Huddersfield, England, ema ekut ke Brother Samuel Bridgstock enyene ɔyɔhɔ ndaha-inaŋ udɔŋɔ cancer ibighike mbemiso ekekot enye nte obufa stake president . Ke ntak edikut ndaha idiɔk udɔŋɔ esie emi, enye obup ŋwan esie, Anna, ntak emi enye edikade man ekeduŋɔre enye.

Sister Bridgstock ete, “Koro eyekot fi nte stake president.”

Ndise
Ufɔkemana eke Bridgstock.

Ke ntɔŋɔ ekenɔ enye isua kiet mme iba ndidu uwem, President Bridgstock (eke odude mi mfin) odu idahaemi ke ɔyɔhɔ isua inaŋ ke utom esie. Enye enyene mme nti ye mkpɔsɔŋ usen. Stake esie ke enwam ye akwa mbuɔtidem, utom-unwam, ye mfɔnido. Imemke, edi ŋwan ye ufɔkemana esie edu uwem ke mbuɔtidem, esit-ekɔm, ye edifiɔk mfuhɔ emi mmɔ enimde ke eyekabare edi nsinsi idara oto ke Erisio-isop Jesus Christ.19

Ini eke nnyin idude ke ndobo, ntat-esit, ye uteŋe, nnyin iyekop uyai, ntak, ye emem eke ediomi edidu emi Jehovah ɔnɔde. Ke nsasana ndaha, Enye eyeyak nnyin ikut akamba ndaha nsinsi emi ofuri usen nnyin edide ubak, emi mkpri ye ndimem ŋkpɔ esaŋade ɔtɔkiet enɔ ke ufɔn mme andinɔ ye andibɔ.

Rebekah, eyen-aŋwan eke akpa mission president mi, akabuana nte Jehovah ɔbɔrɔde akam esie ɔnɔ ndɔŋesit ye ediwat eti-ifet man ɔbɔrɔ akam eke owo efen.

Ndise
Rebekah ediyak oxygen machine eke eka esie ɔnɔ ŋwan oro.

Ke usuhɔde mbubreyo kiet, nte ɔfuhɔde mkpa eke eka esie, edinyene ntuk ndika ŋkedep gas nnɔ moto esie. Ini emi enye esimde station oro, enye okut akani ŋwan kiet aŋwanade ndiŋwek ye akamba abaŋ oxygen. Edikem, Rebekah ama ekeme ediyak ekpri oxygen machine eke eka esie ɔnɔ ŋwan oro. Eyen-eka-aŋwan enemesit ete, “Afo amafiak ayak uwɔrɔ ufun mi ɔnɔ mi.” Ŋkpɔ esaŋa ɔtɔkiet enɔ ufɔn ke ini nnyin inwamde nte Jesus Christ ekpenwamde.

Ete kiet enɔde ubiɔŋ ye eyeneren esie edide andikpep nte mme ɔnɔ-unwam nsaŋa ete ke, “Unwam edi ke ini nnyin ikpɔŋde edidi mbɔhiduŋ emi inɔde uyo idi nti ufan, mme akpa mme andiyere-ikoot ke ŋkpɔ-Abasi.” Edidu ke ediomi ke Jesus Christ ɔnɔ ndɔŋesit, edidiana-kiet, ɔdiɔŋ.

Kpa kini ndiɔkiso, spirit mbeŋeidem eyeti nnyin ke Ete Heaven ɔfiɔk ini emi nnyin inehede ibiara inyuŋ idu ikpɔŋ. Nte uwutŋkpɔ, ufɔkemana emi emende eyenɔwɔŋ eka ufɔkibɔk ekeme edinyene ndɔŋesit ke editi nte Edisana Spirit ɔdɔhɔde suŋ-suŋ kiso abaŋa se mmɔ edikutde.

Ubak-ini akamba ndaha nsinsi emi Jehovah ayakde nnyin ikop eyesine ufɔkemana eke ikpehe nkaŋ oko. Sister kiet ama okop idara ke edikabare ntiene mfiak-men-ndi ikɔ Abasi Jesus Christ. Edi ikpɔ ŋkpɔ-ntibe iba ekenehede esin ndik ke uwem esie—ndikut unɔmɔ eke ubom mmɔŋ ye ndinana eka esie, emi okowotde idemesie.

Ndise
Eyen-eka-aŋwan oro ama akan ndik esie enim enye baptism.

Edi sister emi ama akan ndik eke mmɔŋ esie anamde eduɔk eny mmɔŋ ke edinyi-nyin. Ndien ke se ikabare ata usen inemesit esie, enye edikut owo kiet, anamde nda-nnɔ ɔnɔ akpa-mkpa eka esie, man eduɔk mmɔŋ ke temple. Enye ete, “Uduɔkmmɔŋ eke temple ama anyaŋa eka mi, onyuŋ ɔkpɔk mi ayak.” “Oro ekedi akpa ini eke ami nnyenede emem tɔŋɔ nte eka mi akakpa.”

Ndisana ikwɔ nnyin owut ɔsɔŋɔ Esie ke kpukpru ŋkpɔ ekeme edisaŋa ɔtɔkiet ke ufɔn nnyin.

Ukpɔŋ mi, do-dop: Abasi Fo eyenam

Man ekpeme ini iso nte enye ekpemede ini edem.

Ekuyak ŋkpɔ ndomokiet enyeŋe idorenyin, ye uko fo;

Kpukpru se idibede idahaemi eyenwaŋa ke akpatre.20

Edi, edi, mme Ndisana owo, ekukop ndik ye utom ufen;

Eka usuŋ mbufo ke inemesit.

Okposuk edi nte usuŋ-isaŋ emi ɔsɔŋde,

Mfɔn eyeyɔhɔ usen mbufo. …

Ndien ke nnyin ikpade ke mikureke isaŋ nnyin,

Inem usen! Kpukpru ɔfɔn!21

Ŋwed Mormon edi idiɔŋɔ emi nnyin ikemede ndikama ke ubɔk nnyin ke Jesus edi Christ ndien ke Abasi anam mme prophesy ɔwɔrɔ osu. Ewetde eto mme prophet emi ekekutde eyo nnyin, Ŋwed Mormon ɔtɔŋɔ ye ata mbre-edinam—ufɔkemana kiet enyenede akwa ubahade. Edi, nte nnyin iduŋɔde inyuŋ ikere 1 Nephi 1 ikisim Moroni 10, eda nnyin ekpere Jesus Christ ye ɔsɔŋɔ ikɔ ntiense ke se ikitibe do ye ebede oro ekeme edidiɔŋ nnyin mi ye idahaemi.

Nte Jehovah, otode ke mme odu-uwem prophet Esie, enamde ediwak ufɔk Jehovah odu ekpere ke ediwak ebiet, mme edidiɔŋ temple anam utom ɔtɔkiet ke ufɔn nnyin. Nnyin idi ke ediomi ye edinam itiene Abasi ye Jesus Christ inyuŋ inyene nsinsi idorenyin ke uwem isɔŋ. Ke ndaha kiet kiet, enyiŋ ke enyiŋ, nnyin iminɔ ndima mbon ufɔkemana nnyin—mbon ntɔŋɔ ubon—mme nsasana edinam erinyaŋa ye ediomi edidiɔŋ ke usuŋ Jehovah nte mme andinyaŋa ke Obot Zion.22

Nte mme temple odude ekpere nnyin ke ediwak ebiet, nwaidem ke temple emi nnyin ikemeke edinɔ edi ediyom edisana-ido awak edidu ke ufɔk Jehovah. Ke ediwak isua, nnyin imin okuk, inam-uduak, inyu iwa-idem man ika temple. Idahaemi, nte ifet ayakde, mbɔk ewak edi-di ntiene Jehovah ke edisana ufɔk Esie. Eyak ediwak edika ntuak-ibuot ke temple ye esop ɔdiɔŋ, ekpeme, onyuŋ anwam fi ye ufɔkemana fo—ufɔkemana emi afo enyenede mme eke afo edinyenede onyuŋ akabare edi ke usen kiet.

Ndise
Ekam odude ke anwa-esie temple.

Ŋko, nte ndaha fo enyimede, mbɔk kere-baŋa ufɔn ndinyene mme ɔfɔŋ temple eke idem fo.23 Ekam kiet otode ekpri ufɔkemana kiet eketiŋ ke ŋkpɔ ekededi ke ererimbot, emi enye enehede oyom ekedi mme ɔfɔŋ temple esie. Eyeyen-eren esie ete, “Ekam mi etiŋ suŋ-suŋ, ‘Ami nyenim mme ɔfɔŋ temple mi, ndien ami mma-kpa, eyebuk mi ke mme ɔfɔŋ oro.’” Ndien ke ini oro ekemde, ekesine enye ɔfɔŋ oro ebuuk.

Nte President Russell M. Nelson ekpepde, “Ofuri ŋkpɔ emi nnyin inimde ye ofuri enwɔŋɔ emi Abasi akanamde ɔnɔ mbon ediomi Esie asaŋa ɔtɔkiet ke temple.”24

Ke ini ye nsinsi, ntak Edibot ye uduot Abasi ke idemesie edi ndida kpukpru ŋkpɔ nnim ɔtɔkiet nnɔ ufɔn nnyin.

Emi edi nsinsi uduak eke Jehovah. Oro edi nsinsi nda-nkut Esie. Oro edi nsinsi enwɔŋɔ Esie.

Ini emi uwem asuanade, ndien ntak inyuŋ iŋwaŋake, ini emi afo oyomde edidu ɔfɔn edi ufiɔkke nte edinamde, mbɔk edi etiene Abasi Ete nnyin ye Jesus Christ. Enyene mbuɔtidem ke Mmɔ edu uwem, mmɔ ema fi enyuŋ eyom kpukpru ŋkpɔ enɔ ufɔn mbufo. Ami ntiŋ ikɔ ntiense ke Mmɔ enam ntre, inyeneke-adaŋa ye ke nsinsi, ke nsasana ye edisana enyiŋ Jesus Christ, amen.

Mkpri nwed

  1. See John 16:33.

  2. Romans 8:28.

  3. .Doctrine ye Covenants 90:24 The popular phrase “It’s all good” often implies things are OK and in order, without necessarily meaning they are actually for our good.

  4. See Moses 1:3.

  5. See Alma 7:11.

  6. See 2 Nephi 9:10–12. God respects moral agency, sometimes allowing even the unrighteous acts of others to affect us. But as we willingly seek to do all we can, Jesus Christ’s grace and His enabling and atoning power can cleanse, heal, bind up, reconcile us with ourselves and each other, on both sides of the veil.

  7. See Moroni 7:6, 10–12. Professor Terry Warner writes perceptively on this topic.

  8. See Romans 3:10; Moroni 10:25.

  9. See Moroni 10:32.

  10. See Doctrine and Covenants 122:4, 7.

  11. We learn by experiences we would never choose. Sometimes bearing burdens with the Lord’s help can increase our capacity to bear those burdens; Mosiah 24:10–15 illustrates the Lord’s promise to “visit my people in their afflictions” and to “strengthen them that they could bear up their burdens.” Alma 33:23 teaches our “burdens may be light, through the joy of his Son.” Mosiah 18:8 reminds us that when we are “willing to bear one another’s burdens … they may be light.”

  12. The prophet Isaiah speaks of the Messiah: “The Spirit of the Lord God is upon me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, … to comfort all that mourn; to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness” (Isaiah 61:1–3). Likewise, the psalmist offers the Lord’s promised perspective: “Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning” (Psalm 30:5). This includes the glorious promises for the righteous on the morning of the First Resurrection.

  13. Doctrine ye Covenants 122:4. Believing trials may be for what is in eternity a “small moment” does not mean to downplay or make less trying or challenging the agonizing pain or suffering we may experience day after day in this life, the unbearable sleepless nights, or the excruciating uncertainties of each new day. Perhaps the promise of being able to look back and see our mortal suffering in light of God’s compassion and eternal view adds some perspective to our understanding of mortality and our hope to endure with faith and trust in Him to the end. Also, when we have eyes to see, there is often good in the now; we need not necessarily wait for a future time to see good.

  14. Se 2 Nephi 2:2.

  15. See Matthew 7:9–10. Letting God prevail in our lives is not passively to accept whatever comes. It is actively to believe that Heavenly Father and our Savior, Jesus Christ, want only and always what is best for us. When tragedy strikes, we can ask with faith, not “Why me?” but “What can I learn?” And we can mourn with broken hearts and contrite spirits, knowing, in His time and way, compensating blessings and opportunities will come.

  16. We have covenanted to mourn with those who mourn and comfort those who stand in need of comfort (see Mosiah 18:9).

  17. Job 1:21.

  18. Se Doctrine and Covenants 115:6.

  19. Faith in the face of difficulty is the opposite of the existential anguish and despair the Book of Mormon describes of those who “curse God, and wish to die” but who “nevertheless … would struggle with the sword for their lives” (Mormon 2:14).

  20. “Be Still, My Soul,” Hymns, no. 124.

  21. “Come, Come, Ye Saints,” Hymns, no. 30. Consider also:

    How great the wisdom and the love. …

    Redemption’s grand design,

    Where justice, love, and mercy meet

    In harmony divine!

    (“How Great the Wisdom and the Love,” Hymns, no. 195.)

    Amid life’s uncertainties, we know redemption’s grand design will bring justice, love, and mercy together for our good.

  22. See Obadiah 1:21. The Prophet Joseph Smith taught: “How are they [the Latter-day Saints] to become saviors on Mount Zion? By building their temples, erecting their baptismal fonts, and going forth and receiving all the ordinances … in behalf of all their progenitors who are dead” (Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith [2007], 473).

  23. Members attending the temple for the first time can purchase temple clothes at a significant discount.

  24. Russell M. Nelson, “The Temple and Your Spiritual Foundation,” Liahona, Nov. 2021, 94.