教會歷史
德撒律字母


「德撒律字母」,教會歷史主題

「德撒律字母」

德撒律字母

1850年,百翰·楊要求鹽湖城德撒律大學的董事會思考改良英文字母的方法。其他的語文改革家如班傑明·富蘭克林、諾亞·韋伯斯特和以撒·畢曼,長久以來也都一直尋找方法,想將英文拼寫方式簡化和標準化。1同樣地,百翰·楊希望引進一套字母,使得英文更簡便、更一致,讓兒童和非英語系的移民歸信者更容易學習。2為致力使聖徒團結合一、建立錫安社會,百翰·楊所做的事情之一,就是促成這套提議的字母,以幫助大家更容易克服語文上的歧異。

百翰·楊會長和董事會在考慮眾多提案之後,核准了一套拼音字母供學校教授。這套字母是根據以撒·畢曼發明的拼音字母的38個音,由每一個音所對應的符號組合而成,稱為德撒律字母。這套新字母主要由喬治·瓦特負責設計。他是從大不列顛移民的後期聖徒,是一名速記員,研究過畢曼的速記系統。他應該是以畢曼的符號、拉丁字母,或許還有其他的字母系統或拼音系統,作為這套新字母的基礎。

百翰·楊想要看到德撒律字母廣受採用,而且教會領袖投資製作了新的印刷字體,好使用新字母來出版資料。他們也在1859年到1864年間,監督德撒律新聞(Deseret News以新字母刊登了幾篇文章。1868年,教會印製了學生用的基礎讀物。隔年,摩爾門經以德撒律字母出版。3

圖像
使用德撒律字母印刷的摩爾門經

使用德撒律字母印刷的摩爾門經。

猶他的一些學校採用了這些基礎讀物,但這套字母卻從未廣受採用。4已能看懂英文的人不太需要這套字母,而正在學習英文的人則很難找到使用德撒律字母寫成的讀物,相較之下,他們可以取得大量用拉丁字母寫成的讀物,尤其是鐵路於1869年通車至猶他之後。5據喬治·肯農所述,百翰·楊注意到這些符號不僅冷僻,也難以閱讀,並承認這套字母「並未達到當初設計的預期目的」。6百翰·楊於1877年過世之後,就很少人再使用這套字母了。

註:

  1. See Douglas D. Alder, Paula J. Goodfellow, and Ronald G. Watt, “Creating a New Alphabet for Zion: The Origin of the Deseret Alphabet,” Utah Historical Quarterly, vol. 52, no. 3 (Summer 1984), 276–77.

  2. See Brigham Young, in Journal of Discourses, 12:298; Alder, Goodfellow, and Watt, “Creating a New Alphabet for Zion,” 278–79, 285.改良語文的動機,可能也源自早期的教會領袖有心為約瑟·斯密教導過的純正語言作準備。See “Deseret Typographical Association,” Deseret News, Aug. 15, 1855, 8.

  3. See Samuel C. Monson, “Deseret Alphabet,” in Daniel H. Ludlow, ed., Encyclopedia of Mormonism, 4 vols. (New York: Macmillan, 1992), 1:373–74.

  4. 包括惠福·伍在內的少數人,曾短暫使用德撒律字母來寫日記,或記寫個人的其他資料。

  5. 見主題:鐵路

  6. George Q. Cannon, “Editorial Thoughts,” Juvenile Instructor, vol. 10, no. 20 (Oct. 2, 1875), 234.