Ol Skripja
Doktrin mo Ol Kavenan 5


Seksen 5

Revelesen we Lod i givim tru long Profet Josef Smit, long Hamoni, Pensilvania, long Maj 1829, folem wanem we Martin Haris i bin askem.

1–10, Jeneresen ia bambae i kasem toktok blong Lod tru long Josef Smit; 11–18, Tri witnes bambae oli testifae abaot Buk blong Momon; 19–20, Lod bambae i pruvum se toktok blong hem i tru semmak olsem long taem bifo; 21–35, Martin Haris i save sakem sin mo kam olsem wan long olgeta witnes ia.

1 Luk, mi talem long yu, se from wokman blong mi, aMartin Haris i bin wantem blong kam wan witnes blong han blong mi, from we yu, wokman blong mi Josef Smit Junia, i gat ol bbuk we yu bin testifae abaot olgeta mo yu bin talem se yu bin kasem long mi;

2 Mo nao, luk, bambae yu talem hemia long hem—hem we i toktok long yu, i bin talem long yu: “Mi Lod, mi mi God, mo mi bin givim olgeta samting ia long yu, wokman blong mi Josef Smit Junia, mo mi bin givim oda long yu blong yu mas stanap olsem wan awitnes abaot ol samting ia;

3 Mo mi bin mekem se yu mas mekem wan kavenan wetem mi, se bae yu no save soem olgeta samting ia, be nomo long aolgeta we mi givim oda long yu blong soem; mo yu no gat bpaoa ova long olgeta samting ia, be nomo sapos mi givim long yu.

4 Mo yu gat wan presen blong transletem olgeta buk; mo hemia i fas presen we mi bin givim long yu; mo mi bin givim oda se bae yu no save traem blong talem se yu gat eni narafala presen we yu no gat kasem taem stamba tingting blong mi long wok blong translesen i kamtru; from we bae mi no save givim eni narafala presen kasem taem we wok ia i finis.

5 I tru, mi talem long yu, harem nogud bae i kam long ol man we oli stap laef long wol sapos oli ano mekem folem ol toktok blong mi;

6 From afta long hemia, bae oli aodenem yu mo bae yu go aot mo givimaot btoktok blong mi long ol pikinini blong ol man.

7 Luk, sapos oli no wantem abilivim ol toktok blong mi, bae oli no bilivim yu, Josef wokman blong mi, sapos nomo i bin posibol long yu blong yu soem evri samting ia we mi bin givim long yu.

8 O, jeneresen ia i wan jeneresen we ai no bilif mo i bstronghed tumas—kros blong mi i girap agensem olgeta.

9 Luk, i tru mi talem long yufala, mi bin aholemtaet i stap, olgeta samting ia we mi bin givim long yu, Josef wokman blong mi, wetem tras, from wan waes stamba tingting blong mi, mo bambae Lod i mekem yet ol jeneresen long fiuja oli save;

10 Be jeneresen ia bae i mas kasem toktok blong mi tru long yu;

11 Mo antap long testemoni blong yu, bae oli kasem atestemoni blong trifala wokman blong mi, we bae mi singaotem mo odenem olgeta, we bae mi soemaot olgeta samting ia long olgeta, mo bae oli go aot wetem ol toktok blong mi we mi bin givim tru long yu.

12 Yes, bae oli savestret se ol samting ia oli tru, from bae mi stap long heven mo bae mi talemaot olgeta samting ia long olgeta.

13 Bae mi givim paoa long olgeta blong oli save luk mo lukluk olgeta samting ia olsem we oli stap;

14 Mo bae mi ano save givim paoa ia long eni narafala man bakegen blong hem i kasem semfala testemoni ia long medel blong jeneresen ia, long stat blong taem ia we bjos blong mi i stap gro mo stap kamaot long waelples—i klia olsem dmun, mo i saen olsem san, mo i strong olsem wan ami wetem ol flag.

15 Mo testemoni ia blong olgeta trifala awitnes abaot toktok blong mi nao, bae mi sendem i go.

16 Mo luk, huia we bae i abilivim ol toktok blong mi, olgeta nao bae mi bvisitim olgeta tru long ol samting we dSpirit blong mi bae i esoemaot; mo bae oli fbon bakegen long mi, mo tu, long wota mo long Spirit—

17 Mo yu mas wet smol taem moa, from we oli no aodenem yu yet—

18 Mo testemoni blong olgeta trifala ia bae i go aot tu olsem wan apanismen long jeneresen ia sapos oli mekem hat blong olgeta oli strong agensem olgeta trifala ia;

19 From wan atrabol we bae i kilimded ol pipol bae i go long medel blong ol man we oli stap laef long wol, mo bae i gohed blong kam wanwan taem, sapos oli bno sakem sin; bambae i gohed kasem taem wol ia i demti, mo taem mi ekam long wol ia, bambae laet blong mi i mekem ol pipol we oli stap laef long hem bae oli ded evriwan mo oli lus evriwan.

20 Luk, mi talem olgeta samting ia long yu, semmak olsem we mi bin atalem ol pipol long saed blong taem we Jerusalem bae i lus evriwan; mo bae mi pruvum btoktok blong mi long taem naoia, olsem we mi bin pruvum kasem naoia.

21 Mo naoia, mi givim oda long yu, Josef wokman blong mi, blong yu sakem sin mo wokbaot stret long fored blong mi, mo blong nomo stap folem ol tingting blong ol man;

22 Mo blong yu mas strong gud blong aobei long ol komanmen we mi bin givim long yu; mo sapos yu mekem hemia, luk, bae mi givim laef we i no save finis long yu, nating sapos bae oli mas bkilimded yu.

23 Mo nao, bakegen, mi toktok long yu, Josef wokman blong mi, long saed blong aman ia we i wantem kam wan witnes—

24 Luk, mi talem long hem se hem i stap leftemap hem antap mo i no stap putum tingting blong hem i kam daon inaf long fored blong mi; be sapos bae hem i bodaon long fored blong mi, mo i putum tingting blong hem i stap daon wetem wan strongfala prea mo wetem fet, mo hem i tru evriwan long hat blong hem, bae mi save givim raet long hem blong hem i aluk ol samting we hem i wantem luk.

25 Mo bambae hem i talem long ol pipol blong jeneresen ia: ‘Luk, mi bin luk olgeta samting we Lod i bin soem long Josef Smit Junia, mo mi asave stret se olgeta samting ia oli tru, from we mi bin luk olgeta, from mi bin luk olgeta tru long paoa blong God mo i no tru long paoa blong man.’

26 Mo mi Lod, mi givim oda long hem, long Martin Haris wokman blong mi, se bae hem i no save talem moa long olgeta long saed blong olgeta samting ia, be bae hem i talem nomo: ‘Mi bin luk olgeta, mo mi bin luk olgeta tru long paoa blong God;’ mo hemia nao olgeta toktok we bae hem i talem.

27 Be sapos hem i talem se hemia i no tru, nao bae hem i brekem kavenan we hem i bin mekem wetem mi finis, mo luk, bambae mi panisim hem.

28 Mo nao, sapos nomo hem i putum tingting blong hem i stap daon mo sapos nomo hem i talemaot long mi se ol samting we hem i bin mekem oli rong, mo hem i mekem kavenan wetem mi se bae hem i stap obei long ol komanmen blong mi, mo yusum fet blong hem long mi, luk, mi talem long hem, bambae hem i no save luk olgeta samting ia, from bae mi no save givim raet long hem blong hem i luk olgeta samting we mi bin tokbaot.

29 Mo sapos hem i olsem, mi givim oda long yu, Josef wokman blong mi, blong yu talemaot long hem, se bae hem i no mekem moa, mo tu, bae hem i nomo trabolem mi long saed blong poen ia.

30 Mo sapos hem i olsem, luk, mi talem long yu Josef, taem yu finis blong transletem sam moa pej, bambae yu stop blong smol taem, i go kasem taem we mi givim oda long yu bakegen; afta nao, bae yu save mekem translesen bakegen.

31 Mo sapos yu no mekem hemia, luk, bae yu no save gat moa presen, mo bae mi tekemaot olgeta samting we mi bin givim long yu wetem tras.

32 Mo nao, from se mi luk finis ol giaman we oli stap we oli blong spolem gud yu, yes, mi luk finis we sapos wokman blong mi Martin Haris i no putum tingting blong hem i stap daon mo i no kasem wan witnes long han blong mi, bambae hem i foldaon long fasin blong brekem loa;

33 Mo i gat plante we oli stap ledaon i stap mo wet blong aprapa spolem gud yu blong tekemaot yu long fes blong wol; mo from hemia, blong ol dei blong yu oli longwan moa, mi bin givim yu olgeta komanmen ia.

34 Yes, from hemia nao mi bin talem: ‘Stop, mo stap kwaet kasem taem mi givim oda long yu, mo bae mi aputum rod i stap blong yu save mekem samting ia we mi bin givim oda long yu.

35 Mo sapos yu afetful blong stap obei long ol komanmen blong mi, bambae mi bleftemap yu long las dei.’” Amen.