Jeneral Konfrens
Mo Oli Wantem Tumas blong Faenemaot se Jisas i Hu Man
Oktoba 2022 jeneral konfrens


Mo Oli Wantem Tumas blong Faenemaot se Jisas i Hu Man

Mi witnes se Jisas i stap laef, Hem i save yumi, mo Hem i gat paoa blong hilim, jenisim, mo fogivim.

Ol brata, sista, mo ol fren, long 2013 mi mo waef, Laurel, i bin kasem koling olsem ol misin lida long Czech Slovak Misin. Fo pikinini blong mitufala i bin stap wetem mitufala long wok ia.1 Mifala i gat blesing olsem wan famli blong gat ol misinari mo Ol Sent blong Czech mo Slovak. Mifala i lavem olgeta.

Taem famli blong mifala i go long misin, wan samting we Elda Joseph B. Wirthlin i bin tijim i bin stap wetem mifala. Long wan toktok taetel blong hem “Loa Ya We i Hae Moa” Elda Wirthlin i askem, ?“Be yu yu lavem Lod?” Kaonsel blong hem we i kam long yumi we bae yumi ansa yes, hem i simpol mo dip: “Spendem taem wetem Hem. Tingting hevi long ol toktok blong Hem. Yufala i mas putum yok blong Hem long solda blong yufala. Lukaotem blong andastanem mo obei.”2 Elda Wirthlin i promesem blesing we bae no save finis long olgeta we oli wiling blong givim taem mo ples long Jisas Kraes3

Mifala i komitim mifala blong folem kaonsel blong Elda Wirthlin. Tugeta wetem ol misinari blong mifala, mifala i spendem plante taem wetem Jisas blong stadi Matiu, Mak, Luk, mo Jon long OlTestemen mo 3 Nifae long Buk blong Momon. Long en blong evri zon konfrens, lidasip kaonsel, o distrik miting, mifala bae endem miting blong mifala wetem ol “Faef Gospel”4 stap ridim, tokbaot, stadi gud, mo lanem abaot Jisas.

Long mi, Laurel, mo ol misinari blong mifala, stap spendem taem wetem Jisas long skripja i bin jenisim evri samting. Yumi kasem wan dip respek long huia Hem, wanem i impoten long Hem. Yumi lukluk long olsem wanem Hem i tijim yumi, wanem Hem i tijim, ol wei we Hem i soem lav, wanem Hem i mekem blong blesem mo givim seves, ol merikel blong Hem, olsem wanem hem i ansa long ol tok agens, wanem Hem i mekem taem oli agensem Hem, ol taetel mo nem blong Hem, olsem wanem Hem i lisin, stretem raorao, wol we Hem i laef long hem, ol parabol blong Hem, olsem wanem Hem i toktok from yuniti mo fasin blong stap kaen, paoa blong Hem blong fogiv mo blong hil, tijing blong Hem, ol prea blong Hem, atoning sakrifaes blong Hem, Laef bakegen long ded blong Hem, gospel blong Hem.

Yumi filim samtaem olsem “sotfala man ia” Sakias we i stap ron mo klaem long wan sikamo tri taem Jisas i pas tru long Jeriko from, olsem we luk i talem i klia, mifala i wantem tumas blong faenemaot se Jisas i hu man.”5 Hem i no Jisas we yumi wantem o ting se Hem bae i olsem, be Jisas olsem we hem i stap finis mo kasem naoia.6 Olsem we Elda Wirthlin i bin promesem, yumi lanem samting long wan ril wei, “gospel blong Jisas Kraes hem i wan gospel blong jenisim man. Hem i tekem yumi olsem ol man mo woman long wol ia mo klinim yumi blong kam ol man mo woman blong taem we i no save finis.”7

Oli ol spesel dei. Mifala i biliv se “I no gat wan samting we i strong tumas we God i no save mekem.”.”8 Ol memori blong ol tabu aftenun long Praevet, Bratislave, o Brno, tugeta olsem wan misin, stap stadi gud mo eksperiensem paoa ia mo ril Jisas, bae mifala i neva fogetem long laef blong mifala.

Wan teks we mifala i gobak oltaem long hem hem i Mak 2:1–12. Stori ia i fulap long paoa. Mi wantem ridim smol pat blong hem aot long buk blong Mak, mo afta serem olsem we mi andastanem afta we mi stadi plante blong andastanem mo toktok raon long hem wetem ol misinari blong mifala mo ol narawan.9

“Sam dei i pas, nao [Jisas] i kambak long taon ya Kapaneam, mo ol man oli harem nius we hem i stap insaed long haos

“Nao plante man oli kam long haos ya, be haos ia i smol tumas, i no gat rum blong olgeta oli kam insaed. Mo plante long olgeta oli no save kam kolosap long doa, Nao Jisas i stap talemaot tok blong hem long olgeta.

“Mo taem hem i stap toktok yet, fo man oli karem wan sikman i kam, we haf bodi blong hem i ded.

“Be oli no save kam kolosap long Jisas. Nao oli go antap long haos ya, oli tekemaot smol haf blong ruf stret antap long ples ya we Jisas i stap long hem. … Oli karem sikman ya wetem bed blong hem we i stap slip long hem, nao oli slakem i godaon insaed long haos.

“Taem Jisas i luk bilif blong olgeta, hem i talem long sikman ia, ‘Pikinini blong mi. Ol sin blong yu mi mi tekemaot finis”

Afta we Hem ansarem kwestin blong ol tija blong loa,10 Jisas i luk sik man ia we haf bodi blong hem i ded mo hilim bodi blong hem, Hem i talem:

‘Mi mi talem long yu, yu stanap, yu karem bed blong yu, yu wokbaot yu gohom.

Nao wantaem nomo, man ya i stanap, i karem bed blong hem, nao stret long fes blong olgeta, hem i wokbaot i go. Olgeta man oli sapraes tumas, nao oli presem God, oli talem se, Neva yumi luk wan samting olsem ia samtaem.”11

Eli long ministri blong Hem, Jisas i gobak long Kapaneam, wan smol fising vilej we i stap long not blong Solwota ia Galili.12 Hem i bin mekem plante merikel blong hilim ol sik mo ronem aot ol ivel spirit13 Fulap oli wantem harem mo eksperiensem man ia we oli singaotem Jisas, ol man long vilej oli kam wanples long ples we oli se bae Hem i stap long Hem14 Taem oli stap kam, Jisas i stat blong tij.15

Ol hom long Kapaneam, oli gat flat ruf, wan stori haos nomo we oli fasfas tugeta long grup.16 Ruf mo ol wol oli mekem long ston, timba, sofsof graon, mo natanggura. wetem ol simpol step long saed blong haos.17 Grup blong ol man oli stap kam bigwan long haos ia, long ples we Jisas i stap tij, mo i go kasem long rod.18

Storian ia i lukluk moa long wan “sikman , we haf bodi blong hem i ded” ol fo fren blong hem.19 Haf bodi i ded i wan kaen sik we man i no save muvmuvum bodi, mekem se bodi i wik mo stap seksek we man i no save kontrolem.20 Mi pikjarem wan long ol fofala man ia i stap talem long ol narawan, “Jisas i stap long vilej blong yumi. Yumi evriwan i save long ol merikel we Hem i mekem mo olgeta we Hem i hilim olgeta. Sapos yumi save karem fren blong yumi i go long Jisas, ating Hem tu bae kasem hiling.”

Mekem se, wanwan i holem en blong mat o bed ia we fren blong olgeta i stap ledaon long hem mo statem bigwan wok ia blong karem hem tru long smol kruked rod blong Kapaneam21 Ol han mo lek oli so mo taed, ol fofala oli tanem long las kona blong rod mo faenem se ples i fulap long man o, olsem we skripja i singaotem “oli fulap gud” long ol man we oli kam tugeta blong lisin, we i mekem se blong karem fren blong olgeta tru long doa i go long Jisas i no posibol nomo.22 Wetem lav long fren blong olgeta mo fet, fofala i no givap. Be, ol wokbaot hariap long ol step i go antap long ruf wetem fren blong olgeta. Oli brekem ruf o siling blong rum we Jisas i stap tij, mo lego fren blong olgeta i go daon.23

Tingbaot hemia, se long medel blong wan taem we ating hem i impoten taem blong tij, Jisas i harem noes blong man i sikrasem samting, i lukluk i go antap , mo luk wan hol we i stap bigwan long siling mo das mo natanggura oli stap foldaon i go insaed long rum. Wan man we haf bodi blong hem i ded i stap slip long bed oli slakem hem gogo hem i kasem flo. Hem i wan sapraes we Jisas i faenem aot se hemia i no stopem eni samting be hem i wan samting we i impoten. Hem i no tok o sendem aot olgeta fo we oli mekem hol from ol distebem Hem, be skripja i talem long yumi se “Jisas i luk bilif blong olgeta.”.24

Lukluk bak long Mak 2 afta long smol pat ia, i gat sam tru tok i kam klia moa abaot Jisas olsem Kraes. Faswan, taem yumi stap traem blong helpem wan man i kam long Kraes, yumi save mekem wetem strong tingting se Hem i gat paoa i blong tekem aot hevi blong sin mo blong fogiv. Namba tu, taem yumi tekem siknes long saed blong bodi, filing o ol nara kaen i kam long Kraes, yumi save mekem wetem tingting ia se Hem i gat paoa blong hilim mo kamfotem man. Namba tri, taem yumi mekem efot olsem olgeta fo blong tekem narafala man i kam blong Kraes, yumi save mekem wetem tras ia se Hem i luk tru hat blong yumi mo bae ona long yumi long stret wei.

Rimemba, se oli bin stopem Jisas taem Hem i stap tij wetem hol we oli mekem long ruf. Hem i no tok o sendem aot olgeta fo we oli mekem hol from ol distebem Hem, be skripja i talem long yumi se “Jisas i luk bilif blong olgeta.”25 Risal blong merikel ia long ol man we oli luk samting ia “oli fraet, mo oli leftemap nem blong God, from we hem i givim paoa long man blong mekem olsem.”26

Ol brata mo sista, letem mi endem wetem tu moa samting we mi luk. Nomata yu olsem ol misinari, ol minista, ol Rilif Sosaeti presiden, ol bisop, ol tija, ol papa o mama, ol pikinini, o ol fren, yumi evriwan i wok olsem ol Lata-dei Sent disaepol long wok ia blong tekem ol narafala wan i kam long Kraes. Kwaliti we olgeta fofala oli soem blong karem fren blong olgeta i kam long Kraes oli impoten blong lukluk long olgeta mo folem.27 Olgeta oli no fraet, oli isi blong mekem jenis, oli strong, oli krietem samting, oli mekem jenis, gat hop, gat strong tingting, gat fet, gat hop long fiuja, gat tingting i stap daon, mo gat longfala tingting.

Wetem hemia, fofala fren ia oli soem hamas komuniti mo felosip long saed blong spirit hem i impoten.28 Blong mekem se fren blong olgeta i kam long Kraes, wanwan long olgeta i mas karem wan kona blong bed. Sapos wan i lego, ol samting bae oli moa had. Sapos tu i stopem efot blong olgeta, wok ia bae i no posibol. Wanwan long yumi i gat wan wok blong mekem long kingdom blong God.29 Taem yumi stap long wok ia mo mekem pat blong yumi, yumi karem kona blong yumi. Nomata long Ajentina o Vietnam, Akra o Brisban, wan branj o wan wod, wan famli o wan misinari kompanion, yumi wanwan i gat wan kona blong karem. Taem yumi mekem, mo sapos yumi bae mekem, Lod bae blesem yumi evriwan. Hem i luk fet blong olgeta mo bae luk blong yumi mo blesem yumi olsem wan pipol.

Long ol difens taem long laef blong mi, mi bin traem blong holem kona blong mi, stap helpem blong karem wan man we mi lavem, mo samtaem mi ia nao oli karem mi. Pat blong paoa long gudfala storian ia blong Jisas hem i we i rimaenem yumi hamas hem yumi nidim wanwan long yumi, olsem ol brata mo sista, blong kam long Kraes mo jenis.

Hemia samfala samting we mi bin lanem taem mi spendem taem wetem Jisas long Mak 2.

“Letem God i givim long yumi janis ia blong save [karem kona blong yumi], blong yumi no talem no, blong yumi no fraet, be blong yumi strong long fet, mo gat kontrol long wok blong yumi, blong fulfilim stamba tingting blong Lod.”30

Mi witnes se Jisas i stap laef, Hem i save yumi, mo Hem i gat paoa blong hilim, jenisim, mo fogivim. Long nem blong Jisas Kraes, amen.

Ol Not

  1. Evie, Wilson, Hyrum, and George.

  2. Joseph B. Wirthlin, “Loa ia we i Hae Moa,” Liahona, Nov. 2007, 30.

  3. Ol blesing we Elda Wirthlin i soem hem i kam wetem wan inkris blong paoa blong lav, wan strong hat blong mekem gud, wan wiling hat blong obei mo folem ol komanmen blong God, wan hat blong givim seves long ol narawan, mo wan man we i gat fasin blong mekem gud oltaem.

  4. “The Gospels … are a fourfold presentation under the names of four different evangelists or Gospel writers of the life and teaching of Jesus, and of his suffering, death and resurrection” (Anders Bergquist, “Bible,” in John Bowden, ed., Encyclopedia of Christianity [2005], 141). The Bible Dictionary adds that “the word gospel means ‘good news.’ Gud nius ia i we Jisas Kraes i bin mekem wan Atonmen we i stret evriwan we bae i pemaot evri man. … The records of His mortal life and the events pertaining to His ministry are called the Gospels” (Bible Dictionary, “Gospels”). Tri Nifae, Nifae i rekodem, apu pikinini blong Hileman, i kat insaed wan rekod i tokbaot kamkamaot mo tijing blong laef bakegen blong Jisas Kraes long Amerika stret afta long ded blong Hem mo from hemia yumi save talem tu se i wan “Gospel.” Ol Gospel ol pulum tingting blong man from oli rekodem ol samting we oli hapen mo ol situesen we Jisas Hem wan i stap tij mo tekpat. Oli ol impoten ples blong statem blong andastanem Jisas olsem Kraes, rilesensip blong yumi long Hem, mo gospel blong Hem.

  5. Luk long Luk 19:1–4; lukluk tu long Jekob 4:13 (i eksplenem se “hem i talemaot ol samting olsem we oli rili stap, mo ol samting olsem we bae oli rili stap”) mo Doktrin mo Kavenan 93:24 (samting olsem we oli rili stap, mo ol samting olsem we bae oli rili stap”) mo Doktrin mo Ol Kavenan 93:24 (mining blong tru tok olsem “trutok, hem i save, save long ol samting olsem we oli stap, mo olsem we oli bin stap, mo olsem we bambae oli kam blong stap”).

  6. Presiden J. Reuben Clark tu i leftemap yumi blong stadi “laef blong Sevya olsem wan ril man.” Hem i invaetem ol narawan blong stap long ol stori long saed blong spirit long laef blong Jisas Kraes, blong traem blong “go wetem Sevya, stap wetem Hem, letem Hem i kam wan ril man, we i tru se haf blong hem i tabu, be i stap muv olsem wan man long taem ia.” Hem i gohed blong promes se ol kaen efot olsem “bae givim yu wan lukluk long Hem, wan dip filing wetem Hem we yu no save kasem long wan nara wei. … Lanem wanem Hem i bin mekem, wanem Hem i tingting long hem, wanem hem i tijim. Mekem olsem we Hem I bin Mekem. Laef olsem we Hem i laef, blong longtaem. Hem i wan stret gud man ia” (Behold the Lamb of God [1962], 8, 11). For insight regarding the value and reasons for studying Jesus in the context of history, see N. T. Wright and Michael F. Bird, The New Testament in Its World (2019), 172–87.

  7. Joseph B. Wirthlin, “Loa ia we i Hae Moa,” 30.

  8. Luk 1:37

  9. Folem ol evri dei storian mo longfala storian Mark 2:1–12 wetem ol misinari blong Czech Slovak Misin, Mi mi talem tangkyu from ol lesen we mifala lanem folem teks ia wetem ol yang man mo woman long Sot Lek Hae lan Stek misinari preperesen klas mo ol lida mo ol memba blong Sot Lek Paeonia YSA Stek.

  10. Luk long Mak 2:6–10.

  11. Mak 2:11–12.

  12. Luk long Bruce M. Metzger and Michael D. Coogan, eds., The Oxford Companion to the Bible (1993), 104; James Martin, Jesus: A Pilgrimage (2014), 183–84.

  13. Luk long Mak 1:21–45.

  14. Luk long Mak 2:1–2.

  15. Luk long Mak 2:2.

  16. Luk long Metzger and Coogan, The Oxford Companion to the Bible, 104; William Barclay, The Gospel of Mark (2001), 53.

  17. Luk long Barclay, The Gospel of Mark, 53; see also Martin, Jesus: A Pilgrimage, 184.

  18. Luk long Mak 2:2, 4; lukluk tu long Barclay, The Gospel of Mark, 52–53. Barclay i eksplenem se “laef long Palestaen i pablik tumas. Long moning ol doa blong haos oli open mo eniwan we i wantem kamaot o go insaed i save mekem. Doa i neva sat nomo be taem nomo we man i wantem blong laef blong hem i no pablik; wan open doa i minim wan invitesen blong evriwan i save kam insaed. Long wan simpol [hom] olsem [hem ia we i stap long Mark 2ating hem i nogat wan bigfala doa we man i kam tru long hem; be doa ia i open i go stret … aotsaed long bigfala rod. Mekem se i no longtaem tumas, haos ia i fulap kasem i fulap gud mo raon aotsaed blong doa blong haos; mo evriwan i glad blong stap lisin long wanem Jisas bae i talem.”

  19. Mak 2:3.

  20. Luk long Medical Dictionary of Health Terms, “palsy,” health.harvard.edu.

  21. Luk long Martin, Jesus: A Pilgrimage, 184.

  22. Mak 2:4.

  23. Luk long Mak 2:4; lukluk tu long Julie M. Smith, The Gospel according to Mak (2018), 155–71.

  24. Luk long Mak 2:5–12.

  25. Mak 2:5; oli ademap italik.

  26. Matiu 9:8; lukluk tu long Mak 2:12; Luk 5:26.

  27. Doktrin mo Ol Kavenan 62:3 i eksplenem se ol wokman blong Lod Hem i “blesem olgeta from testemoni we olgeta i talem, oli rekodem long heven … mo Hem i fogivim ol sin blong olgeta.”

  28. Luk long M. Russell Ballard, “Hope in Christ,” Liahona, May 2021, 55–56. Presiden Ballard i talem se “blong gat filing ia se yu pat” hem i impoten tugeta long helt long saed blong bodi mo long saed blong spirit, mo hem i talem se “evri memba long kworom blong yumi, ol oganaesesen, ol wod, mo ol stek God i givim olsem ol presen blong talen we i save help blong bildimap kingdom blong Hem naoia.” Lukluk tu long David F. Holland, Moronae: A Brief Theological Introduction (2020), 61–65. Holland i tokbaot Moronae 6 Moronae 6 mo ol wei we yumi save tekpat mo felosip long wan komuniti blong help givim ol kaen eksperiens blong wanwan man we oli fasem yumi tugeta moa kolosap long Heven.

  29. Luk long Dieter F. Uchtdorf, “Lift Where You Stand,” Liahona, Nov. 2008, 56. Elder Uchtdorf explains that “none of us can or should move the Lord’s work alone. But if we all stand close together in the place the Lord has appointed and lift where we stand, nothing can keep this divine work from moving upward and forward.” Lukluk tu long Chi Hong (Sam) Wong, “Rescue in Unity,” Liahona, Nov. 2014, 15. Elder Wong references Mak 2:1–5 and teaches that “in order to assist the Savior, we have to work together in unity and in harmony. Evriwan, evri posisen, mo evri koling, i impoten.”

  30. Oscar W. McConkie, in Conference Report, Oct. 1952, 57.