2017
?Olsem Wanem Nao Mi Save Stadi insaed long Maen blong Mi mo wetem Hat blong Mi?
April 2017


?Olsem Wanem Nao Mi Save Stadi insaed long Maen blong Mi mo wetem Hat blong Mi?

Faenemaot wanem yu save mekem taem yu gat ol kwestin.

Pikja
girl with heart

?Wanem nao yu sapos blong mekem taem yu gat wan kwestin abaot wan samting long saed blong doktrin, histri, o blong yuwan? ?Olsem wanem nao yu faenem wan ansa? Lod i promesem: “Bambae mi talem long yu insaed long maen mo insaed long hat blong yu, tru long Tabu Spirit” (luk long D&C 8:2). ?Olsem wanem yu stap yusum maen blong yu mo hat blong yu blong luksave insperesen? Hemia samfala tingting.

Maen

Stadi, Prea, Lisin

Elda Robert D. Hales blong Kworom blong Olgeta Twelef Aposol i bin talem se taem yumi stap “mekem ol bigfala desisen blong laef, Papa long Heven i wantem yumi blong yusum fridom blong joes blong yumi, stadi long situesen insaed long maen blong yumi folem ol gospel prinsipol, mo tekem wan desisen long Hem long prea” (“The Holy Ghost,” Liahona, Mei 2016, 105).

Hem i semmak long eni kwestin. Taem yu stap stadi, prea wetem tru tingting abaot ol ansa we yu stap faenem folem i go. Tabu Spirit bae i talem slo ol toktok long yu—bae oli ol aedia, ol toktok insaed long maen blong yu, mo ol nara wei blong mekem yu tingbaot samting—blong lidim yu i go long ol nara ansa moa we yu nidim.

Yusum Ol Risos

Luklukgud insaed long ol skripja, wetem Gaed long Ol Skripja, mo ol nara help blong stadi. Yu save lukluk gud tu insaed long ol nara LDS risos, olsem ol toktok blong jeneral konfrens, Ol Gospel Topik long LDS.org, ol magasin blong Jos, Ol Pepa blong Josef Smit, mo ol narafalawan moa. (Luk long pej 54 blong kasem wan lis blong ol risos blong Jos we oli save help.)

Tokbaot Hemia

No fraet blong askem help. Elda Ronald A. Rasband blong Kworom blong Olgeta Twelef Aposol i leftemap tingting blong man, i talem se: “Bambae mi givim yu wan jalenj. … Yu nid blong tingting long wan [we i save helpem yu blong faenem ol ansa]—wan fren we yu trastem, wan papa, mama, famli, bubu, tija, bisoprik, [o] advaesa …— yu nidim blong kasem ansa long ol kwestin ia” (Fes tu Fes brodkas, 20 Jen. 2016). !Yu traem! Toktok long wan we yu trastem hem abaot ol kwestin blong yu mo faenem ol ansa tugeta.

Hat

Stadi, Prea, Lisin

Olgeta step ia, oli ol impoten step blong tingting hevi wetem tugeta, maen blong yu mo hat blong yu. Presiden Dieter F. Uchtdorf, Seken Kaonsela long Fas Presidensi i talem: “Sapos yu wantem blong luksave trutok long saed blong spirit, yu mas yusum ol stret tul. Yu save kam blong save andastanem trutok long saed blong spirit wetem ol tul we oli save kasem trutok ia” (“Receiving a Testimony of Light and Truth,” Liahona, Nov. 2014, 22). Tabu Spirit i tul ia, we tru long hem, yumi save lanem ol samting long saed blong spirit. So taem yu prea mo lisin long Spirit, mo stap mekem oltaem, bambae yu save faenem ol ansa blong yu.

Gat Fasin blong Save Wet Longtaem

Presiden Uchtdorf i eksplenem tu: “Moa yumi tanem hat mo maen blong yumi long God, moa bae laet blong heven i foldaon sloslo long sol blong yumi. … Sloslo, ol samting we oli no klia, oli had blong luk, mo oli longwe, nao oli kam klia, i saen gud mo yumi save gud long olgeta” (“Receiving a Testimony of Light and Truth,” 22). Blong lukaotem ol ansa i wan rod we i longfala. Be sapos yu glad blong stap lisin long ol ansa, nomata i tekem taem, bambae yu faenem olgeta.

Praktisim blong Luksave Ol Toktok blong Spirit

Moa yu save luksave ol toktok blong Spirit, mo moa yu wantem mo glad blong tekem aksen taem Spirit i stap toktok slo long hat blong yu, bae moa i isi blong yu kam blong luksave ol narafala toktok long fiuja. Bae yu “filim se i raet” o bae “tingting blong yu i fasfas” sapos i rong (luk long D&C 9:8–9). Bae yu save filim tu we Hem i stap rimaenem yu long wan samting, o filim wan filing blong pis, o wan nara filing we yuwan stret i save. Lod i save yu, mo Hem i save olsem wanem bae yu andastanem Spirit. Bambae Hem i lidim yu wetem lav, i go long wan rod we i blong yu nomo. So yu gogohed blong lisin, mo yu gogohed blong praktis.